lo_tn/jdg/04/08.md

1.9 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ບາ­ຣາກມີການສົນທະນາກັບນາງເດ­ໂບ­ຣາ.

ບາ­ຣາກ

ແມ່ນຊື່ນີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ 4: 6.

ເສັ້ນທາງທີ່ເຈົ້າຈະໄປຈະບໍ່ນຳໄປສູ່ກຽດສັກສີຂອງເຈົ້າ

ທາງເລືອກຂອງບາ­ຣາກແມ່ນກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າ ບາ­ຣາກກຳລັງເລືອກເສັ້ນທາງທີ່ຈະເດີນທາງ. ແລະ, "ກຽດສັກສີ" ແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຈຸດຫມາຍປາຍທາງທີ່ຄົນໃດຄົນຫນຶ່ງເດີນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜຈະໃຫ້ກຽດທ່ານໃນສິ່ງທີ່ທ່ານເຮັດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ເພາະ­ວ່າ​ພຣະຢາເວ ຈະ​ຊົງຂາຍ​ສີ­ເສ­ຣາ​ໄວ້​ໃນ​ກຳ­ມື​ຂອງ​ແມ່­ຍິງ​ຄົນ​ຫນຶ່ງ

"ມື" ຫມາຍເຖິງອຳນາດຂອງນາງທີ່ຈະຂ້າລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ "ເພາະວ່າ​ພຣະຢາເວຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ຍິງຄົນຫນຶ່ງເອົາຊະນະສີ­ເສ­ຣາ​" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ສີ­ເສ­ຣາ​

ແມ່ນຊື່ນີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ 4:1.

ເດ­ໂບ­ຣາ

ແມ່ນຊື່ນີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ 4:4.