2.8 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ເຮຮຸດເວົ້າກັບປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນໃນເອຟຣາອິມ.
ພຣະຢາເວກຳລັງຈະເອົາຊະນະສັດຕຣູຂອງພວກເຈົ້າ
ການຊ່ວຍເຫລືອຊາວອິດສະຣາເອນໃຫ້ເອົາຊະນະສັດຕູຂອງພວກເຂົາ ແມ່ນກ່າວເຖິງວ່າພຣະຢາເວ ເປັນນັກຮົບທີ່ຈະຕໍ່ສູ້ ແລະເອົາຊະນະສັດຕູຂອງພວກເຂົາ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຢຶດຝ່ັ່ງຂອງນໍ້າ
"ໄດ້ຮັບການຄວບຄຸມຂອງຝັ່ງນໍ້າ"
ຝ່ັ່ງຂອງນໍ້າ
ພື້ນທີ່ຂອງແມ່ນໍ້າບ່ອນທີ່ມີມັນຕື້ນ ແລະງ່າຍທີ່ຈະຍ່າງຂ້າມໄປຫາອີກຟາກໜຶ່ງ
ບໍ່ຍອມໃຫ້ໃຜເລີຍຂ້ວາມນໍ້າໄປໄດ້
"ບໍ່ໄດ້ປ່ອຍໃຫ້ໃຜຂ້າມ"
ຫນຶ່ງຫມື່ນຄົນ
"ຜູ້ຊາຍ 10,000 ຄົນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
ມີຄວາມສາມາດ
"ຜູ້ຊາຍທີ່ມີຄວາມສາມາດ" ຫລື "ຜູ້ຊາຍສາມາດຕໍ່ສູ້ໄດ້ດີ"
ໂມອາບຈຶ່ງພ່າຍແພ້ໂດຍກຳລັງຂອງອິດສະຣາເອນ
ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບດຳເນີນການຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກອງທັບອິດສະຣາເອນໄດ້ເອົາຊະນະພວກໂມອາບ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ກຳລັງຂອງອິດສະຣາເອນ
“ກຳລັງ” ສະແດງເຖິງກອງທັບອິດສະຣາເອນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ແຜ່ນດິນນັ້ນ ໄດ້ສະຫງົບສຸກ
"ແຜ່ນດິນ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊາວອິດສະຣາເອນດຳລົງຊີວິດຢ່າງສະຫງົບສຸກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ເປັນເວລາແປດສິບປີ
"80 ປີ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)