lo_tn/jdg/03/01.md

2.7 KiB

ຕໍ່­ໄປ​ນີ້​​​ພຣະ­­ຢາເວ

"ຕໍ່­ໄປ​ນີ້​​​" ເລີ່ມຕົ້ນພາກໃຫມ່ຂອງເລື່ອງ.

ຊົນຊາດເຫລົ່ານີ້

ຫມາຍເຖິງກຸ່ມຄົນທີ່ຜູ້ບັນຍາຍຈະລະບຸໃນ 3:3.

ຜູ້ຄົນທີ່ບໍ່​ເຄີຍ​ປະ­ສົບ​ສົງ­ຄາມ​ໃດໆເກີດຂຶ້ນ​ໃນ​ກາ­ນາອານ

ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບດຳເນີນການຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: "ຜູ້ທີ່ບໍ່ເຄີຍຕໍ່ສູ້ໃນສົງຄາມໃດໆໃນການາອານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ພຣະ­ອົງ​ ​ໄດ້ຊົງ​ສອນເລື່ອງ​ສົງ­ຄາມກັບ​ໃຫ້​ເຊື້ອ­ສາຍ​ຄົນ​ອິດ​ສ​ະ​ຣາເອນລຸ້ນໃຫມ່ ​ຜູ້​ທີ່​ຍັງ​ບໍ່​ຮູ້​ມາ​ກ່ອນ

ສິ່ງແຕກແຍກຈາກເລື່ອງເລົ່າຕົ້ນຕໍ. ຜູ້ບັນຍາຍໃຫ້ຂໍ້ມູນພື້ນຖານກ່ຽວກັບເຫດຜົນທີ່ວ່າເປັນຫຍັງ ພຣະຢາເວ ໄດ້ປ່ອຍໃຫ້ບາງກຸ່ມຄົນໃນການາອານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວໄດ້ປ່ອຍຊົນຊາດຕ່າງໆໃນທ່າມກາງຄົນອິດ​ສ​ະ​ຣາເອນໃຫ້ສອນຊາຍຫນຸ່ມທີ່ບໍ່ໄດ້ສູ້ຮົບມາກ່ອນຈະຕໍ່ສູ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

ກະສັດ​ທັງ​ຫ້າ

ກະສັດທັງຫ້ານີ້ເປັນຕົວແທນຂອງປະຊາຊົນຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: "ກະສັດທັງຫ້າ ແລະຜູ້ຄົນຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ພູ­ເຂົາ​ບາ­ອານ ເຮີ­ໂມນ

ແມ່ນພູທີ່ສູງທີ່ສຸດໃນປະເທດອິດສະຣາເອນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ຮາມັດ

ແມ່ນຊື່ຂອງພື້ນທີ່ຢູ່ຊາຍແດນທາງເຫນືອຂອງການາອານ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)