4.1 KiB
ເມື່ອພຣະຢາເວຊົງໂຜດໃຫ້ມີຜູ້ປະກາດພຣະຄັມ
ພຣະຢາເວຊົງແຕ່ງຕັ້ງບຸກຄົນທີ່ຈະເປັນຜູ້ປົກຄອງ ໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພຣະອົງກຳລັງລ້ຽງ ຫລືຍົກບຸກຄົນນັ້ນຂຶ້ນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຜູ້ປະກາດພຣະຄັມໃຫ້ພວກເຂົາ... ຊົງຊ່ວຍພວກເຂົາໃຫ້ພົ້ນ
ຄຳວ່າ "ພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງຄົນອິດສະຣາເອນ.
ຈາກເງື້ອມມືຂອງສັດຕຣູ
“ມື” ຫມາຍເຖິງອຳນາດຂອງສັດຕູທີ່ຈະທຳຮ້າຍອິດສະຣາເອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພະລັງຂອງສັດຕຣູຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຕະຫລອດຊົ່ວຊີວິດຂອງຜູ້ປະກາດພຣະຄັມ
"ຕາບໃດທີ່ຜູ້ປະກາດພຣະຄັມມີຊີວິດຢູ່"
ຄວາມເມດຕາ
ມີຄວາມເຫັນອົກເຫັນໃຈຕໍ່ບາງຄົນ ຫລືບາງສິ່ງບາງຢ່າງ
ໃນຂະນະພວກເຂົາໄດ້ຮ້ອງຄວນຄາງ
ສຽງທີ່ມາຈາກຄົນທຸກທໍລະມານນັ້ນ ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອບັນຍາຍເຖິງຄວາມເຈັບປວດຂອງຊາວອິດສະຣາເອນ ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາຕ້ອງທົນທຸກທໍລະມານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາໄດ້ຮັບຄວາມເດືອດຮ້ອນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ພວກເຂົາຈະຫັນຫນີໄປ
ຜູ້ຄົນບໍ່ເຊື່ອຟັງພຣະຢາເວຄືກັບວ່ າພວກເຂົາແຍກຕົວອອກຈາກພຣະອົງ ແລະປ່ອຍພຣະອົງໄປ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ບັນພະບຸຣຸດຂອງພວກເຂົາ
"ຕະກູນ" ຫລື "ບັນພະບຸຣຸດ"
ພວກເຂົາ ຈະຫັນຫນີໄປ ແລະ ເຮັດການຊົ່ວຮ້າຍຫລາຍກວ່າບັນພະບຸຣຸດຂອງພວກເຂົາ
ຄົນອິດສະຣາເອນທີ່ນະມັດສະການພະເຈົ້າອົງອື່ນ ເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາກຳລັງຍ່າງ ແລະໄປຕາມພະອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຈະຮັບໃຊ້ ແລະນະມັດສະການພະເຈົ້າອຶ່ນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ພວກເຂົາປະຕິເສດທີ່ຈະປະຖິ້ມການກະທຳທີ່ຊົ່ວຮ້າຍໃດໆຂອງພວກເຂົາ ຫລື ວິທີທີ່ດື້ດ້ານຂອງພວກເຂົາ
"ພວກເຂົາປະຕິເສດທີ່ຈະຢຸດເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ ແລະແຮງດື້ດ້ານ." ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາສືບຕໍ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ ແລະແຂງກະດ້າງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)