3.5 KiB
ເທວະດາຂອງພຣະຢາເວ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ 1) "ເທວະດາຜູ້ທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງພຣະຢາເວ" ຫລື 2) "ເທວະດາຜູ້ທີ່ຮັບໃຊ້ພຣະຢາເວ" ຫລື 3) ອາດຈະຫມາຍ ເຖິງພຣະຢາເວເອງ, ຜູ້ທີ່ເບິ່ງຄືກັບເທວະດາໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງເວົ້າກັບບຸກຄົນ. ຫນຶ່ງໃນຄວາມຫມາຍເຫລົ່ານີ້ຈະອະທິບາຍເຖິງການໃຊ້ເທວະດາຂອງ "ເຮົາ" ຄືກັບວ່າພຣະຢາເວເອງກຳລັງເວົ້າຢູ່.
ໄດ້ສະເດັດມາຈາກເມືອງກິນການເພື່ອໄປໂບກີມ
"ອອກຈາກກິນການ ແລະໄປທີ່ໂບກີມ"
ໂບກີມ
ແມ່ນສິ່ງທີ່ຊາວອິດສະຣາເອນຕັ້ງຊື່ສະຖານທີ່ນີ້ໃນ 2: 5 ຫລັງຈາກເທວະດາສັ່ງຫ້າມປະຊາຊົນ. "ໂບກີມ" ຫມາຍຄວາມວ່າ "ຮ້ອງໄຫ້." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ເວົ້າວ່າ
ເຂົ້າໃຈວ່າເທວະດາຂອງພຣະຢາເວກຳລັງເວົ້າກັບປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະເວົ້າກັບຄົນອິດສະຣາເອນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ອອກມາຈາກປະເທດເອຢິບ
"ນຳພວກເຈົ້າຈາກອີຢິບ"
ປູ່ຍ່າຕາຍາຍ
"ຕະກູນຂອງເຈົ້າ" ຫລື "ບັນພະບຸຣຸດຂອງເຈົ້າ"
ລຶບລ້າງສັນຍາທີ່ມີກັບພວກເຈົ້າ
ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ສາມາດເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍເວົ້າວ່າຂ້ອຍຈະເຮັດເພື່ອເຈົ້າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ພວກເຈົ້າບໍ່ໄດ້ເຮັດຕາມ ທີ່ເຮົາໄດ້ບອກໄວ້
“ສຽງ” ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າບໍ່ໄດ້ເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງຂອງເຮົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ແມ່ນຫຍັງທີ່ພວກເຈົ້າໄດ້ເຮັດແທນ?
ຄຳຖາມນີ້ຖືກເພື່ອເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຮູ້ວ່າ ພວກເຂົາບໍ່ເຊື່ອຟັງພຣະຢາເວ ແລະຈະຕ້ອງທົນທຸກທໍລະມານເພາະສິ່ງນີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າໄດ້ເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຫລາຍ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)