lo_tn/jdg/01/27.md

1.6 KiB

ເບັດເຊ­ອານ...​ຕາ​ອາ​ນັກ​..ໂດ­ເຣ​ ...ອິບ­ເລ­ອາມ...​ເ­ມກິດ­ໂດ

ແມ່ນຊື່ຂອງເມືອງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ເພາະວ່າ​ຄົນ​ກາ­ນາ­ອານ ​ຍັງ​ຕັດສິນໃຈ​ອາ­ໄສ​ຢູ່­ໃນ​ແຜ່ນ­ດິນ​ນັ້ນ

ເພື່ອ "ກຳນົດ" ແມ່ນການຕັດສິນໃຈຢ່າງຫນັກແຫນ້ນບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະວ່າຊາວການາອານໄດ້ຕັດສິນໃຈຢ່າງຫນັກແຫນ້ນ ວ່າຈະບໍ່ອອກຈາກແຜ່ນດິນນັ້ນ"

ເມື່ອ​ຄົນ​ອິດ​ສ​ະ​ຣາເອນ ​ມີ​ກຳ­ລັງ​ເຂັ້ມ­ແຂງ​ຂຶ້ນ

"ອິດສະຣາເອນ" ເປັນຕົວແທນຂອງປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນເຂັ້ມແຂງຂື້ນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ບັງ­ຄັບ​ຄົນ​ກາ­ນາ­ອານ ​ໃຫ້ຮັບໃຊ້ພວກເຂົາດ້ວຍການເຮັດວຽກຫນັກ

"ພວກເຂົາໄດ້ບັງຄັບຊາວການາອານໃຫ້ເຮັດວຽກຫນັກເພື່ອພວກເຂົາ"