lo_tn/jdg/01/20.md

1.5 KiB

ເມືອງ​ເຮັບ­ໂຣນ​ນັ້ນ ໄດ້ຍົກ​ໃຫ້​ກາ­ເລັບ​ (ດັ່ງ​ທີ່​ໂມ­ເຊ​ໄດ້​ກ່າວ​ໄວ້)

ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບດຳເນີນການຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂມເຊໄດ້ມອບ​ເຮັບ­ໂຣນໃຫ້ແກ່ກາ­ເລັບ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

​ລູກ­ຊາຍ​ທັງ​ສາມ​ຄົນຂອງ​ອາ­ນາກ

ຜູ້ນຳຂອງກຸ່ມຄົນແມ່ນໃຊ້ເພື່ອອ້າງອີງເຖິງກຸ່ມທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຊາຍສາມຄົນຂອງອານາກ ແລະປະຊາຊົນຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

​ອາ­ນາກ

ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍຄົນຫນຶ່ງ. ​ອາ­ນາກ ແລະລູກຫລານຂອງລາວມີຊື່ສຽງໃນດ້ານຄວາມສູງ (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ຈົນ​ເຖິງ​ທຸກ​ມື້ນີ້

"ຈົນເຖິງດຽວນີ້." ຫມາຍເຖິງເວລາທີ່ປື້ມຂອງຜູ້ປົກຄອງໄດ້ຖືກຂຽນ.