lo_tn/jdg/01/11.md

1.9 KiB

ເມືອງ​ເດ­ບີ ເມື່ອກ່ອນ​ມີ​ຊື່­ວ່າ​ກີ­ຣິ­ອາດເຊ­ເຟ

ຜູ້ຂຽນອາດຈະຂຽນເລື່ອງນີ້ເພາະວ່າຜູ້ອ່ານຮູ້ຈັກເມືອງເດ­ບີ. ແຕ່ວ່າໃນເວລາອິດສະຣາເອນໄດ້ໂຈມຕີມັນ, ມັນຖືກເອີ້ນວ່າກີ­ຣິ­ອາດເຊ­ເຟ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊຶ່ງເຄີຍຖືກເອີ້ນວ່າ​ກີ­ຣິ­ອາດເຊ­ເຟ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/writing-background]]|Background Information ແລະ [[rc:///ta/man/translate/translate-names]]|How to Translate Names)

ເມື່ອກ່ອນ

"ໃນຊ່ວງອະດີດຜ່ານມາ" ຫລື "ໃນເວລາກ່ອນຫນ້ານັ້ນ"

ໃຜ​ໂຈມ­ຕີ​ເມືອງ​ກີ­ຣິ­ອາດເຊ­ເຟ ​ແລະ ​ຢືດ​ໄດ້

"ກີ­ຣິ­ອາດເຊ­ເຟ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ມາໂຈມຕີ ແລະເອົາຊະນະປະຊາຊົນເມືອງກີ­ຣິ­ອາດເຊ­ເຟ ແລະຍຶດເມືອງຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy|Metonymy)

ອັກ­ສາ

ແມ່ນຊື່ຂອງລູກສາວຂອງກາເລັບ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names|ວິທີການແປຊື່)

ໂອດ­ນີ­ເອນ, ​ລູກ­ຊາຍ​ເກ­ນາ

ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names|ວິທີການແປຊື່)