lo_tn/jas/05/04.md

5.0 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່

ຢາໂກໂບ ສືບຕໍ່ເຕືອນຄົນຮັ່ງມີກ່ຽວກັບຫາຄວາມສຸກໃສຕົນແລະຄວາມຮັ່ງມີ.

ຄ່າຈ້າງຂອງຄົນ ທີ່ໄດ້ກ່ຽວເຂົ້າໃນນາຂອງພວກເຈົ້າ ຊຶ່ງພວກເຈົ້າໄດ້ສໍ້ໂກງໄວ້ນັ້ນກໍຮ້ອງຟ້ອງຂຶ້ນ

ເງິນທີ່ຄວນຈະຈ່າຍແມ່ນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ ກຳລັງຮ້ອງຫາເພາະວ່າຄວາມບໍ່ຍຸດຕິທຳ ໄດ້ເຮັດກັບລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຈິງທີ່ວ່າທ່ານບໍ່ໄດ້ຈ່າຍເງິນໃຫ້ຜູ້ທີ່ທ່ານຈ້າງເຂົ້າເຮັດວຽກໃນທົ່ງນາຂອງທ່ານສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າທ່ານໄດ້ເຮັດຜິດ" (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ)

ສຽງຮ້ອງທຸກຂອງຄົນທີ່ກ່ຽວເຂົ້ານັ້ນ ກໍໄດ້ຊົງຊາບແລ້ວເຖິງຫູຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າອົງຊົງເປັນຈອມພົນ

ສຽງຮ້ອງຂອງຄົນເກັບກ່ຽວໄດ້ຖືກເວົ້າເຖິງວ່າພວກເຂົາສາມາດໄດ້ຍິນຢູ່ໃນສະຫວັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຍິນສຽງຮ້ອງຂອງຄົນເກັບກ່ຽວ" (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor | Metaphor)

ກໍໄດ້ຊົງຊາບແລ້ວເຖິງຫູຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າອົງຊົງເປັນຈອມພົນ

ພຣະເຈົ້າໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າໃຜມີຫູຈົ່ງຟັງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງໄດ້ຍິນ" (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ພວກເຈົ້າໄດ້ບຳລຸງຈິດໃຈ ເຫມືອນລໍຖ້າວັນປະຫານ.

ໃນທີ່ນີ້ຜູ້ຄົນຖືກເບິ່ງເພິ່ມເຕີມຄືວ່າພວກເຂົາເປັນເຫມືອນສັດ, ຖືກລ້ຽງດ້ວຍເມັດພືດທີ່ງົດງາມເພື່ອພວກເຂົາຈະຖືກລ້ຽງເພື່ອຖືກຂ້າໃນງານລ້ຽງ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ບໍ່ມີໃຜຈະກິນເຂົ້າໃນເວລາຕັດສິນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມໂລບຂອງເຈົ້າໄດ້ກຽມເຈົ້າໄວ້ ສຳລັບການພິພາກສາຊົ່ວນິລັນດອນ" (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຈິດໃຈ

ນີ້ "ຈິດໃຈ" ຖືກນໍາໃຊ້ເປັນສູນກາງຂອງຄວາມປາດຖະຫນາຂອງມະນຸດ. ຄຳສັບຢູ່ນີ້ ໝາຍເຖິງບຸກຄົນທັງຫມົດ. (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ພວກເຈົ້າໄດ້ ຕັດສິນລົງໂທດ.......ຄົນຊອບທຳເສຍ.

ນີ້ອາດຈະບໍ່ຖືກ "ຕັດສິນລົງໂທດ" ໃນຄວາມຫມາຍ ທາງກົດ ຫມາຍຂອງຜູ້ພິພາກສາທີ່ຕັດສິນປະຫານຊີວິດຕໍ່ຄະດີອາຍາ. ແທນທີ່ຈະ, ມັນອາດຈະໝາຍເຖິງຄົນຊົ່ວແລະຜູ້ມີອຳ ນາດທີ່ຕັດສິນໃຈ ທຳຮ້າຍຄົນທຸກຈົນຈົນກ່ວາພວກເຂົາຈະຕາຍ.

ຄົນຊອບທຳ

"ຄົນທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ." ສຳນວນນີ້ ໝາຍເຖິງຄົນຊອບທຳ ໂດຍທົ່ວໄປແລະບໍ່ແມ່ນເວົ້າເຖິງບຸກຄົນສະເພາະ. (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

ທີ່ເຂົາກໍບໍ່ໄດ້ຕໍ່ສູ້ພວກເຈົ້າ

"ຄົນທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ." ສຳນວນນີ້ ຫມາຍ “ຢ່າຕໍ່ຕ້ານທ່ານ”