4.0 KiB
ໂອຄົນຫລິ້ນຊູ້ເອີຍ!
ຢາໂກໂບກ່າວເຖິງຜູ້ທີ່ເຊື່ອເຫມືອນກັນກັບເມຍທີ່ລັກນອນຢູ່ກັບຜູ້ຊາຍອື່ນທີ່ ນອກເຫມືອຈາກຜົວຂອງນາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າບໍ່ຊື່ສັດຕໍ່ພຣະເຈົ້າ!" (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ພວກເຈົ້າບໍ່ຮູ້ ຫລືວ່າ ........ພຣະເຈົ້າ?
ຢາໂກໂບ ໃຊ້ ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອສອນຜູ້ຟັງຂອງລາວ. ນີ້ສາມາດແປເປັນ ຖ້ອຍຄຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຮູ້ ... ພຣະເຈົ້າ!" (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ເປັນມິດ ຕໍ່ໂລກ
ປະໂຫຍກນີ້ ຫມາຍເຖິງການ ກຳນົດດ້ວຍຫລືເຂົ້າຮ່ວມໃນຄຸນສົມບັດທີ່ສຳຄັນ ແລະ ພຶດຕິກຳ ຂອງໂລກ. (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).
ເປັນມິດ ຕໍ່ໂລກ
ຄຸນສົມບັດທີ່ສຳຄັນຂອງໂລກຖືກເວົ້າວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ຄົນອື່ນສາມາດເປັນເພື່ອນຮ່ວມກັບ. (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ )
ສະນັ້ນຜູ້ໃດທີ່ຢາກເປັນມິດ ຕໍ່ໂລກກໍ ເປັນສັດຕູຕໍ່ພຣະເຈົ້າ
ການເປັນເພື່ອນກັບໂລກ ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນ ຫນຶ່ງແມ່ນສັດຕູຂອງພຣະເຈົ້າ. ນີ້ “ມິດກັບໂລກ” ນີ້ ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ເປັນເພື່ອນກັບໂລກ, ແລະ “ການເປັນສັດຕູກັບພຣະເຈົ້າ” ແມ່ນຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ເປັນສັດຕູກັບພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອນຂອງໂລກແມ່ນສັດຕູຂອງພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຫລື ເຈົ້າທັງຫລາຍ ຄິດວ່າພຣະຄຳພີກ່າວວ່າແບບໄຮ້ສາລະ
ນີ້ແມ່ນ ຄຳຖາມ ເພື່ອສັ່ງສອນ ທີ່ຢາໂກໂບໃຊ້ເພື່ອແນະນຳ ຜູ້ຟັງຂອງລາວ. ການເວົ້າແບບບໍ່ມີປະໂຫຍດແມ່ນການເວົ້າທີ່ໄຮ້ປະໂຫຍດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີເຫດຜົນທີ່ພຣະຄຳພີກ່າວວ່າ"
ວິນຍານທີ່ພຣະອົງໄດ້ຊົງບັນດານໃຫ້ຢູ່ໃນເຮົາ ທັງຫລາຍ
ບາງຮຸ່ນ, ລວມທັງ ULB ແລະ UDB, ເຂົ້າໃຈເລື່ອງນີ້ເປັນການອ້າງອີງເຖິງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ. ສະບັບອື່ນແປພາສານີ້ວ່າ "ວິນຍານ" ແລະ ໝາຍເຖິງຈິດວິນຍານຂອງມະນຸດທີ່ແຕ່ລະຄົນໄດ້ຖືກສ້າງຂື້ນມາໃຫ້ມີ. ພວກເຮົາແນະນຳ ໃຫ້ທ່ານໃຊ້ຄວາມຫມາຍທີ່ນຳສະເໜີ ໃນການແປອື່ນໆທີ່ຜູ້ອ່ານຂອງທ່ານໃຊ້.