lo_tn/jas/03/07.md

2.7 KiB

ສຳລັບທຸກໆຊະນິດ ......ມະນຸດ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ທຸກໆຊະນິດ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທົ່ວໄປໂດຍອ້າງອີງເຖິງສັດປ່າປະເພດຕ່າງໆຫລືຫລາຍຊະນິດ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການປະຕິບັດອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຄົນໄດ້ຮຽນຮູ້ທີ່ຈະຄວບຄຸມສັດປ່າ, ສັດປີກ, ສັດເລືອຄານແລະສັດທະເລຫລາຍຊະນິດ" (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ສັດເລືອຄານ

ນີ້ແມ່ນສັດທີ່ເລືອຄານ (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

ສັດນໍ້າ

ນີ້ແມ່ນສັດທີ່ອາໄສຢູ່ໃນນໍ້າ.

ແຕ່ສຳລັບລີ້ນແລ້ວ, ບໍ່ມີຜູ້ໃດສາມາດຝຶກແອບໄດ້.

ຢາໂກໂບ ກ່າວກ່ຽວກັບລີ້ນເປັນສະເຫມືອນສັດປ່າ. "ລີ້ນ" ສະແດງເຖິງຄວາມປາດຖະຫນາ ຂອງບຸກຄົນທີ່ຈະເວົ້າຄວາມຄິດຊົ່ວ. (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ມັນເປັນຄວາມຊົ່ວທີ່ ບໍ່ສາມາດຈະບັງຄັບໄດ້

ລີ້ນໄດ້ກ່າວໄວ້ວ່າເປັນສະເຫມືອນຄວາມຊົ່ວ, ເຊິ່ງບໍ່ມີໃຜສາມາດຄວບຄຸມໄດ້. ຢາໂກໂບ ແມ່ນອ້າງອີງເຖິງຄວາມປາດຖະ ຫນາ ຂອງຄົນທີ່ຈະເວົ້າຄວາມຄິດຊົ່ວ. (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ເຕັມໄປດ້ວຍພິດຮ້າຍ

ຢາໂກໂບ ຫມາຍເຖິງຄວາມສາມາດຂອງຄົນໜຶ່ງ ທີ່ຈະເວົ້າຄວາມຊົ່ວເປັນເຫມືອນກັບງູຫຼືພືດທີ່ເປັນພິດ. ສານພິດແມ່ນອັນຕະລາຍທີ່ ຄຳ ເວົ້າເຫລົ່ານີ້ສາມາດກະທົບໃສ່ຄົນອື່ນໄດ້. (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)