lo_tn/isa/64/06.md

2.6 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນສືບຕໍ່ເວົ້າກັບພຣະຢາເວຕໍ່ໄປ.

ແລະການກະທຳທີ່ຊອບທຳທຸກຢ່າງຂອງພວກຂ້ານ້ອຍກໍເຫມືອນດັ່ງຜ້າເສັດທີ່ສົກກະປົກ

“ຜ້າເສັດທີ່ສົກກະປົກ” ແມ່ນຜ້າທີ່ຜູ້ຍິງໃຊ້ໃນຊ່ວງເວລາຫນື່ງເດືອນເມື່ອນາງມີເລືອດອອກມາຈາກທ້ອງຂອງນາງ. ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄວາມພະຍາຍາມທັງຫມົດ ຂອງພວກເຂົາທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ພຣະເຈົ້າພໍພຣະໄທນັ້ນບໍ່ສໍາເລັດ. ປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍທີ່ຫນ້າຕົກໃຈ. (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ພວກຂ້າພຣະອົງທຸກຄົນໄດ້ຫ່ຽວແຫ້ງໄປເຫມືອນໃບໄມ້

ເອຊາອີປຽບທຽບປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນກັບໃບໄມ້ທີ່ແຫ້ງເມື່ອມັນຕາຍ. (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ຄວາມຜິດບາບທັງຫລາຍຂອງພວກຂ້ານ້ອຍ,ເປັນເຫມືອນລົມ, ທີ່ຫອບພວກຂ້ານ້ອຍໄປ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າບາບຂອງພວກເຂົາ, ໃນຊຸມຊົນ, ແມ່ນສາເຫດຂອງຄວາມລົ້ມເຫລວຂອງພວກເຂົາ. ເອຊາຢາປຽບທຽບຄວາມຊົ່ວຮ້າຍກັບສາຍລົມວ່າເປັນພະລັງແຫ່ງຄວາມທຸກທໍລະມານຂອງພວກເຂົາໃນການລົງໂທດຂອງພຣະຢາເວ . (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ພຣະອົງໄດ້ເຊື່ອງພຣະພັກຂອງພຣະອົງຈາກພວກຂ້ານ້ອຍ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຈົ້າໄດ້ຍອມແພ້ຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງແລະປ່ອຍໃຫ້ພວກເຂົາທຸກທໍລະມານ. (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)