lo_tn/isa/63/05.md

1.2 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ພຣະຢາເວເວົ້າຕໍ່ໄປ.

ແຕ່ແຂນຂອງເຮົາເອງ

ທີ່ນີ້ "ແຂນ" ຫມາຍເຖິງພະລັງ. (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ແລະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາມຶນເມົາດ້ວຍຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງເຮົາ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະຢາເວໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຕົກຕະລຶງ ແລະ ຫມົດສະຕິເພາະຄວາມໂກດຮ້າຍ ແລະ ການລົງໂທດຢ່າງເຕັມທີ່ຂອງພຣະອົງ. (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ເຮົາໄດ້ຖອກໂລຫິດຂອງພວກເຂົາ

ທີ່ນີ້ “ເລືອດ” ຫມາຍເຖິງຊີວິດຂອງສັດຕູຂອງພຣະຢາເວ ທີ່ກຳລັງພຸ່ງອອກມາເພື່ອພວກເຂົາຈະຕາຍ. (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)