2.5 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ທີ່ນີ້ພຣະຢາເວເລີ່ມເວົ້າ.
ພວກເຂົາທຸກຄົນໄດ້ລວມຕົວກັນ
"ພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນສວ່ນທີ່ເຫລືອ ເຊິ່ງຈະມາເຕົ້າໂຮມກັນເພື່ອກັບຄືນໄປຍັງນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ.
ພວກເຂົາຈະອູ້ມລູກສາວຂອງເຈົ້າໃວ້ໃນອ້ອມແຂນຂອງພວກເຂົາ
ນີ້ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຈະອູ້ມລູກສາວ ຂອງພວກເຈົ້າຢູ່ໃນອ້ອມແຂນຂອງພວກເຂົາ" ຫລື "ພວກເຂົາຈະອູ້ມລູກສາວຂອງເຈົ້າໃສ່ເທິງສະໂພກຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ເມື່ອນັ້ນເຈົ້າຈະຫລຽວເບິ່ງແລະເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມສຸກໃຈ, ແລະຫົວໃຈຂອງເຈົ້າຈະມີຄວາມປິຕິຍິນດີ
ສໍານວນເຫລົ່ານີ້ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ ແລະ ເນັ້ນຫນັກວ່າພວກເຂົາຈະມີຄວາມສຸກຫລາຍ ເພາະສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃນນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ. (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ຄວາມມັງຄັ້ງຂອງທະເລ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄວາມຮັ່ງມີ ແລະ ສິນຄ້າທີ່ຈະມາເຖິງນະຄອນເຢຣູຊາເລັມໂດຍທາງຂົນສົ່ງທາງນໍ້າ, ບາງທີອາດມາຈາກແຄມທະເລເມດີເຕຣາເນ.
ຈະຖືກຖອກເທອອກມາໃຫ້ເຈົ້າ
ສິ່ງນີ້ອະທິບາຍວ່າຄວາມອຸດົມສົມບູນຈະເປັນຄືກັບນໍ້າທີ່ພຸ້ງໄຫລອອກມາ. (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)