lo_tn/isa/60/04.md

2.5 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ທີ່ນີ້ພຣະຢາເວເລີ່ມເວົ້າ.

ພວກເຂົາທຸກຄົນໄດ້ລວມຕົວກັນ

"ພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນສວ່ນທີ່ເຫລືອ ເຊິ່ງຈະມາເຕົ້າໂຮມກັນເພື່ອກັບຄືນໄປຍັງນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ.

ພວກເຂົາຈະອູ້ມລູກສາວຂອງເຈົ້າໃວ້ໃນອ້ອມແຂນຂອງພວກເຂົາ

ນີ້ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຈະອູ້ມລູກສາວ ຂອງພວກເຈົ້າຢູ່ໃນອ້ອມແຂນຂອງພວກເຂົາ" ຫລື "ພວກເຂົາຈະອູ້ມລູກສາວຂອງເຈົ້າໃສ່ເທິງສະໂພກຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເມື່ອນັ້ນເຈົ້າຈະຫລຽວເບິ່ງແລະເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມສຸກໃຈ, ແລະຫົວໃຈຂອງເຈົ້າຈະມີຄວາມປິຕິຍິນດີ

ສໍານວນເຫລົ່ານີ້ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ ແລະ ເນັ້ນຫນັກວ່າພວກເຂົາຈະມີຄວາມສຸກຫລາຍ ເພາະສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃນນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ. (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ຄວາມມັງຄັ້ງຂອງທະເລ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄວາມຮັ່ງມີ ແລະ ສິນຄ້າທີ່ຈະມາເຖິງນະຄອນເຢຣູຊາເລັມໂດຍທາງຂົນສົ່ງທາງນໍ້າ, ບາງທີອາດມາຈາກແຄມທະເລເມດີເຕຣາເນ.

ຈະຖືກຖອກເທອອກມາໃຫ້ເຈົ້າ

ສິ່ງນີ້ອະທິບາຍວ່າຄວາມອຸດົມສົມບູນຈະເປັນຄືກັບນໍ້າທີ່ພຸ້ງໄຫລອອກມາ. (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)