lo_tn/isa/58/06.md

2.4 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ພຣະຢາເວຍັງຄົງສືບຕໍ່ເວົ້າຕໍ່ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຕໍ່ໄປ.

ການອົດອາຫານຢ່າງນີ້ເຮົາເລືອກ ... ຫັກແອກທັງຫມົດເສຍບໍ່ແມ່ນບໍ?

ພຣະຢາເວໃຊ້ຄຳຖາມຫນື່ງເພື່ອສອນປະຊາຊົນກ່ຽວກັບການອົດອາຫານແບບໃດທີ່ພຣະອົງພໍໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນີ້ແມ່ນການອົດອາຫານທີ່ເຮົາເລືອກໄວ... ຫັກແອກທັງຫມົດເສຍ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ຄືການປົດປ່ອຍຄວາມຜູກພັນທີ່ອະທຳ, ການແກ້ສາຍເຊືອກຂອງແອກອອກໄປ, ການປົດປ່ອຍຄົນທີ່ຊອກຊ້ຳລະກຳໃຈໃຫ້ເປັນອິດສະລະ, ແລະຫັກແອກທັງຫມົດເສຍ

ສໍານວນເຫລົ່ານີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາຄວນຊ່ວຍຄົນ ທີ່ຄົນຊົ່ວຮ້າຍທຳຮ້າຍ ແລະ ກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

ມັນບໍ່ແມ່ນເພື່ອ ... ເຮືອນຂອງພວກເຈົ້າບໍ່ແມ່ນບໍ?

ພຣະຢາເວໃຊ້ຄຳຖາມອື່ນເພື່ອສອນປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນແມ່ນເພື່ອ ... ເຮືອນພວກຂອງເຈົ້າ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ຫັກເຂົ້າຈີ່ຂອງພວກເຈົ້າ

ສໍານວນນີ້ສະແດງເຖິງການເລີ່ມກິນອາຫານໂດຍເຈົ້າພາບ ກຳລັງຫັກເຂົ້າຈີ່ເປັນສ່ວນໆ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)