lo_tn/isa/57/18.md

1.7 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ພຣະຢາເວຍັງສືບຕໍ່ເວົ້າຕໍ່ໄປ.

ທາງຂອງເຂົາ

"ວິທີການຂອງພວກເຂົາ." ທີ່ນີ້“ ເຂົາ” ກມາຍເຖິງປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ.

ເລົ້າໂລມແລະຫນູນໃຈຜູ້ຄົນທີ່ໂສກເສົ້າເສຍໃຈເຖິງເຂົາ

"ເຮົາຈະເລົາໂລມໃຈແລະຫນູນໃຈຜູ້ທີ່ຮູ້ສຶກເສົ້າສະຫລົດໃຈກັບຄວາມທຸກທໍລະມານຂອງປະຊາຊົນຍ້ອນການກະທຳທີ່ຜິດບາບຂອງພວກເຂົາ"

ເຮົາໄດ້ສ້າງຜົນຈາກຮິມສົບປາກ

ທີ່ນີ້ “ຜົນຈາກຮິມສົບປາກ” ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະເຮົາເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາສັນລະເສີນ ແລະ ຂອບຄຸນເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ສັນຕິສຸກ, ສັນຕິສຸກ, ແກ່ຄົນທັງຫລາຍທີ່ຢູ່ໄກ

"ເຮົາໄດ້ສ້າງສັນຕິສຸກກັບພວກເຂົາຜູ້ທີ່ຢູ່ໄກ." ຄຳວ່າ "ສັນຕິສຸກ" ແມ່ນເວົ້າຊໍ້າແລ້ວຊໍ້າອີກເພື່ອການເນັ້ນຫນັກ.