lo_tn/isa/56/06.md

1.6 KiB

ຜູ້ທີ່ຜູກພັນຕົນເອງກັບພຣະຢາເວ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນຕ່າງຊາດທີ່ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມກັບປະຊາຊົນຂອງພຣະຢາເວ.

ຜູ້ທີ່ຮັກພຣະນາມຂອງພຣະຢາເວ

"ພຣະນາມ" ຫມາຍເຖິງຊື່ສຽງ ແລະ ບຸກຄົນຂອງພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຮັກພຣະຢາເວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ພູເຂົາບໍລິສຸດ

ແປແບບນີ້ໃນບົດ 11: 8.

ຈະຍອມຮັບເທິງແທ່ນບູຊາຂອງເຮົາ

ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະຍອມຮັບເທິງແທ່ນບູຊາຂອງເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເພາະວິຫານຂອງເຮົາຈະຖືກເອີ້ນວ່າເປັນວິຫານແຫ່ງການອະທິຖານ

ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະວິຫານຂອງເຮົາຈະເປັນບ່ອນອະທິຖານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)