lo_tn/isa/53/04.md

1.7 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ເອຊາຢາຍັງສືບຕໍ່ອະທິບາຍເຖິງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະຢາເວຕໍ່ໄປ. (ເບີ່ງເພີ່ມເຕີ່ມ: 53:1)

ທ່ານໄດ້ແບກຫາບຄວາມເຈັບປ່ວຍຂອງເຮົາແລະແບກຄວາມທຸກທໍລະມານຂອງເຮົາ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ແບກຫາບ” ຫລື ແບກຫາບເອົາເປັນຄໍານາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນເຊັ່ນວ່າຄວາມເຈັບປ່ວຍແລະຄວາມໂສກເສົ້າສະແດງເຖິງການນໍາເອົາໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວໄດ້ເອົາຄວາມເຈັບປ່ວຍ ແລະ ຄວາມໂສກເສົ້າຂອງພວກເຮົາໄປສູ່ຕົວລາວເອງ" (ເບີ່ງເພີ່ມເຕີ່ມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ແຕ່ພວກເຮົາຄິດວ່າທ່ານກຳລັງຖືກລົງໂທດຈາກພຣະເຈົ້າ, ຖືກຕີຈາກພຣະເຈົ້າ, ແລະທຸກທໍລະມານ

ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຮົາຍັງຄິດວ່າພຣະເຈົ້າລົງໂທດ ແລະ ທໍລະມານລາວ" (ເບີ່ງເພີ່ມເຕີ່ມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])