lo_tn/isa/53/03.md

1.8 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ເອຊາຢາໄດ້ອະທິບາຍເຖິງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະຢາເວຕໍ່ໄປ. (ເບີ່ງເພີ່ມເຕີ່ມ: 53:1)

ທ່ານໄດ້ຖືກຄົນທັງຫລາຍດູຫມິ່ນແລະຖືກປະຕິເສດ

ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຖືວ່າລາວບໍ່ມີຫຍັງເລີຍ ແລະ ປະຕິເສດລາວ" (ເບີ່ງເພີ່ມເຕີ່ມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຄົນທີ່ໂສກເສົ້າ

"ຜູ້ຊາຍທີ່ຮູ້ເລື່ອງຄວາມທຸກໂສກເສົ້າທຸກຊະນິດ"

ຄົນຫນຶ່ງທີ່ຄົນທັງຫລາຍຫັນຫນ້າຫນີ

"ຫນ້າ" ຫມາຍເຖິງຄວາມສົນໃຈບຸກຄົນຫລືມິດຕະພາບ. ການເຊື່ອງໃບຫນ້າຂອງຄົນຫນື່ງຫມາຍເຖິງການຫັນຫນີ ຈາກຜູ້ໃດຜູ້ຫນື່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກຄົນທີ່ປະຊາຊົນທີ່ຫັນຫນ້າຫນີ" (ເບີ່ງເພີ່ມເຕີ່ມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ທ່ານໄດ້ຖືກດູຫມິ່ນ

ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຖືວ່າລາວບໍ່ມີຄ່າ" (ເບີ່ງເພີ່ມເຕີ່ມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)