lo_tn/isa/51/02.md

2.4 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ພຣະຢາເວຍັງສືບຕໍ່ເວົ້າຕໍ່ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຕໍ່ໄປ.

ອັບຣາຮາມບັນພະບູລຸດຂອງພວກເຈົ້າ

ພຣະເຈົ້າກ່າວເຖິງບັນພະບູລຸດຂອງພວກເຂົາຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນພໍ່ຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອັບຣາຮາມ, ບັນພະບູລຸດຂອງພວກເຈົ້າ" ຫລື "ອັບຣາຮາມ, ແມ່ນບັນພະບູລຸດຂອງເຈົ້າ" (ເບີ່ງເພີ່ມເຕີ່ມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຊາຣາຜູ້ທີ່ຄອດພວກເຈົ້າອອກມາ

ພຣະເຈົ້າກ່າວເຖິງດມຍຂອງອັບຣາຮາມ ຄືກັບວ່ານາງເປັນແມ່ຂອງພວກເຂົາ ແລະໄດ້ເກີດພວກເຂົາມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມຍຂອງອັບຣາຮາມ, ຊາຣາ, ເຊິ່ງພວກທ່ານທັງຫມົດແມ່ນລູກຫລານ" (ເບີ່ງເພີ່ມເຕີ່ມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຕອນທີ່ລາວຢູ່ຄົນດຽວ

ຫມາຍຄວາມວ່າຕອນທີ່ລາວຍັງບໍ່ມີລູກເທື່ອ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອລາວບໍ່ມີລູກ" (ເບີ່ງເພີ່ມເຕີ່ມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ເຮັດໃຫ້ລາວມີຄົນຈຳນວນຫລວງຫລາຍ

ພຣະເຈົ້າກ່າວເຖິງລູກຫລານຂອງອັບຣາຮາມເປັນຈຳນວນຫລວງຫລາຍ ຄືກັບອັບຣາຮາມເປັນຈຳນວນຫລວງຫລາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ລູກຫລານຂອງລາວມີຫລາຍ" ຫລື "ເຮັດໃຫ້ລາວມີລູກຫລານຫລາຍ" (ເບີ່ງເພີ່ມເຕີ່ມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)