lo_tn/isa/43/18.md

1.6 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ພຣະຢາເວຍັງສືບຕໍ່ເວົ້າຕໍ່ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຕໍ່ໄປ.

ຢ່າຄິດກ່ຽວກັບສິ່ງເກົ່າເຫລົ່ານີ້, ຢ່າຄິດເຖິງສິ່ງຕ່າງໆທີ່ດົນນານມາແລ້ວ.

ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ ແລະ ເນັ້ນຫນັກວ່າພວກເຂົາບໍ່ຕ້ອງກັງວົນກັບສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນໃນອະດີດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ຈົ່ງເບິ່ງ

ນີ້ແມ່ນສໍານວນຄໍາເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົ່ງຟັງ" ຫລື "ເອົາໃຈໃສ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ເຈົ້າບໍ່ເຫັນສິ່ງນັ້ນບໍ?

ພຣະຢາເວໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອສອນປະຊາຊັນອິດສະຣາເອນ. ຄຳຖາມທີ່ບໍ່ຫວັຄຊາຕອບນີ້ສາມາດແປເປັນປະໂຫຍກໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແນ່ນອນເຈົ້າໄດ້ສັງເກດເຫັນມັນແລ້ວ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)