lo_tn/isa/41/05.md

2.7 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ພຣະຢາເວສືບຍັງຕໍ່ເວົ້າ.

ແຜ່ນດິນຊາຍຝັ່ງທະເລທັງຫລາຍ ... ສຸດປາຍແຜ່ນດິນໂລກ

ສໍານວນເຫລົ່ານີ້ເປັນຕົວແທນຂອງປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ໃນສະຖານທີ່ເຫລົ່ານັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນຊາຍຝັ່ງທະເລ ... ຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນສຸດປາຍແຜ່ນດິນໂລກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ແຜ່ນດິນຊາຍຝັ່ງທະເລທັງຫລາຍ

ທ່ານສາມາດແປ "ເກາະ" ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປ "ແຜ່ນດິນຊາຍຝັ່ງທະເລ" ໃນ 41: 1.

ສຸດປາຍແຜ່ນດິນໂລກ

ສະຖານທີ່ຕ່າງໆຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກທີ່ຢູ່ໄກອອກໄປແມ່ນຖືກເວົ້າຄືກັບວ່າແມ່ນບ່ອນທີ່ແຜ່ນດິນໂລກສິ້ນສຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະຖານທີ່ທີ່ໄກຂອງແຜ່ນດິນໂລກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ພວກເຂົາຫຍັບມາໃກ້ແລະເຂົ້າມາ

ຄວາມສົງໄສນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າປະຊາຊົນເຕົ້າໂຮມກັນ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາມາເຕົ້າໂຮມກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

ທັ່ງຕີເຫລັກ

ທັ່ງເຫລັກທີ່ບຸກຄົນຕີເຫລັກດ້ວຍຄ້ອນຕີ

ໂດຍກ່າວເຖິງການເຊື່ອມໂລຫະວ່າ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ ການເຊື່ອມໂລຫະ” ຫມາຍເຖິງຂັ້ນຕອນການຍຶດຄຳໄວ້ກັບໄມ້ໃນເວລາທີ່ຄົນງານກໍາລັງເຮັດສຳເລັດຮູບເຄົາລົບ.

ພວກເຂົາເຮັດໃຫ້ມັນຫມັ້ນຄົງດ້ວຍຕະປູເພື່ອບໍ່ໃຫ້ມັນລົ້ມລົງ.

ໃນທີ່ນີ້ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງຮູບເຄົາລົບທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດ.