lo_tn/isa/38/04.md

1.6 KiB

ຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະຢາເວໄດ້ມາເຖິງ

ນີ້ແມ່ນສໍານວນທີ່ຖືກນໍາໃຊ້ເພື່ອແນະນໍາບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ບອກພວກຜູ້ທໍານວາຍ ຫລືປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວກ່າວຂໍ້ຄວາມນີ້" ຫລື "ພຣະຢາເວກ່າວເຖິງຂໍ້ຄວາມເຫລົ່ານີ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ເບິ່ງແມ

ນີ້ແມ່ນສໍານວນ. ມັນໃຊ້ເພື່ອຂໍໃຫ້ຜູ້ຟັງເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ສິ່ງທີ່ເວົ້າຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົ່ງຟັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ສິບຫ້າປີ

"15 ປີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ກຳມືຂອງກະສັດອັດຊີເຣຍ,

ນີ້ແມ່ນ "ກໍາມື" ຂອງກະສັດຫມາຍເຖິງອຳນາດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອຳນາດຂອງກະສັດແຫ່ງອັດຊີເຣຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)