lo_tn/isa/33/15.md

2.5 KiB

ຄົນທີ່ຍ່າງ

ທີ່ນີ້ການຍ່າງຫມາຍເຖິງການດຳເນີນຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຂົາຜູ້ທີ່ດຳເນີນຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ຄົນທີ່ດູຫມິ່ນຜົນປະໂຫຍດທີ່ໄດ້ຈາການກົດຂີ່ຂູດຮີດ

ສຳນວນຂອງຄຳນາມ "ຜົນປະໂຫຍດທີ່ໄດ້ຈາກການກົດຂີ່ຂູດຮີດ" ສາມາດສະແດງໃຫ້ເປັນສຳນວນຂອງຄຳກິລິຍາໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຂົາຜູ້ທີ່ກຽດຊັງຄວາມຮັ່ງທີ່ມາຈາກການທຳອັນຕະລາຍຄົນອຶ່ນໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ແລະ ບໍ່ເບິ່ງຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ

"ເບິ່ງ" ທີ່ນີ້ຫມາຍເຖິງການອະນຸຍາດບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເຮັດຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ບ່ອນສູງ

ທີ່ຫມາຍເຖິງເນີນພູເຂົາທີ່ສູງ ຫລື ເທິງພູເຂົາສູງນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເທິງເນີນພູເຂົາສູງ" ຫລື "ເທິງພູເຂົາສູງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ປ້ອມປະການຫິນ

ການເວົ້ານີ້ກ່ຽວກັບຂອບເຂດຫີນຫລາຍ ທີ່ງ່າຍແກ່ການປ້ອງກັນຕົວ ຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າພວກມັນເປັນປ້ອມປາການທີ່ແທ້ຈິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກອງຫີນໃຫຍ່ຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຈະມີຢ່າງແນ່ນອນ

"ຈະພ້ອມທີ່ຈະເອົາມາໃຊ້ໄດ້ຕະຫລອດເວລາ"