lo_tn/isa/30/14.md

2.4 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ເອຊາຢາບັນຍາຍເຖີງວິທີທີ່ພຣະຢາເວຈະທຳລາຍປະຊາຊົນຂອງຢູດາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: 30:12)

ພຣະອົງຈະຊົງເຮັດໃຫ້ມັນພັງ

ທີ່ນີ້ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງສ່ວນໃນກາໍແພງທີ່ກຳລັງຈະລົ້ມລົງ. ສ່ວນໃນກໍາແພງທີ່ເປັນການປຽບທຽບວ່າ ເປັນຕົວແທນເຖິງປະຊາຊົນຢູດາແລະຄວາມບາບຂອງພວກເຂົາຖືກເວົ້າເຖິງໃນ 30:12. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ເຫມືອນກັບເຄື່ອງໃຊ້ທີ່ແຕກຫັກຂອງຊ່າງປັ້ນຫມໍ້

ການປຽບທຽບນີ້ຫມາຍເຖິງຊິ້ນສ່ວນຂອງກຳແພງຈະແຕກຫັກ ຢ່າງໄວວາແລະສິ້ນເຊິງ ເຫມືອນກັນກັບໂຖເຈກັນດິນທີ່ລົ້ມລົງເຖິງພື້ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ຊ່າງປັ້ນຫມໍ້

ຊ່າງປັ້ນຫມໍ້ແລະໂຖອອກມາຈາກດິນ.

ຈະບໍ່ໃຫ້ພົບ

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜຈະສາມາດຊອກໄດ້" ຫລື "ຈະບໍ່ມີໃຜຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເສດຊິ້ນສ່ວນຈັກອັນຫນຶ່ງທີ່ຈະຕັກ

"ເສດຊິ້ນສ່ວນທີ່ໃຫຍ່ພໍທີ່ຈະຕັກ"

ໄຟຈາກຂ້າງເຕົາ

ຄຳວ່າ "ໄຟ" ທີ່ນີ້ຫມາຍເຖິງຂີ້ເທົ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂີ້ເທົ່າຈາກເຕົາໄຟ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)