2.7 KiB
ຈະເວົ້າກັບຊົນຊາດນີ້ດ້ວຍຮີມຝີປາກທີ່ມັກເຢາະເຢີ້ຍ ແລະ ດ້ວຍລີ້ນຂອງຄົນຕ່າງດ້າວ
ທີ່ນີ້ "ຮິມຝີປາກ" ແລະ "ລີ້ນ" ເປັນຕົວແທນເຖິງຄົນຕ່າງດ້າວຜູ້ທີ່ເວົ້າໃນພາສາທີ່ແຕກຕ່າງຈາກຊາວອິດສະຣາເອນ. ມັນຫມາຍຄວາມວ່າທະຫານຊາວອັດຊີເຣຍຈະໂຈມຕີອິດສະຣາເອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວຈະເວົ້າກັບປະຊາຊົນພວກນີ້ ຜ່ານພວກທະຫານຂອງສັດຕູຜູ້ທີ່ຈະເວົ້າພາສາຕ່າງຊາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
ຮີມຝີປາກທີ່ມັກເຢາະເຢີ້ຍ
"ຮີມຝີປາກກະຕຸກກະຕັກ"
ນີ້ເປັນການຢຸດພັກ
ຄຳນາມທີ່ເປັນາມມະທຳ "ການຢຸດພັກ" ສາມາດຖືກລະບຸໃຫ້ເປັນຄຳຄຸນນາມໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນີ້ແມ່ນສະຖານທີ່ຢຸດພັກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ໃຫ້ການຢຸດພັກແກ່ຄົນທີ່ເມື່ອຍລ້າ
ຄຳນາມທີ່ເປັນາມມະທຳ "ການຢຸດພັກ" ສາມາດຖືກລະບຸໃຫ້ເປັນຄຳກິລິຍາໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ເມື່ອຍລ້າເຂົ້າມາແລະ ຢຸດພັກຜ່ອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ນີ້ເປັນການເຮັດໃຫ້ສົດຊື່ນ
ຄຳນາມທີ່ເປັນາມມະທຳ "ການເຮັດໃຫ້ສົດຊື່ນ" ສາມາດຖືກລະບຸໃຫ້ເປັນຄຳກິລິຍາໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນີ້ແມ່ນສະຖານທີ່ບ່ອນທີ່ເຮັດໃຫ້ພວກເຈົ້າສົດຊື່ນໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)