lo_tn/isa/26/10.md

1.8 KiB

ຂໍຊົງສຳແດງພຣະກາຣຸນາແກ່ຄົນອະທັມ ແຕ່ເຂົາຈະບໍ່ຮຽນຮູ້ເຖິງຄວາມຊອບທຳ

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຖິງແມ່ນວ່າພຣະຢາເວສະແດງພຣະກະລຸນນາແກ່ຄົນອະທັມ, ພວກເຂົາຍັງບໍ່ຮຽນຮູ້ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຄົນອະທັມ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນອະທັມໂດຍທົ່ວໄປ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

ໃນແຜ່ນດິນທ່ຽງທຳ

ຄຳວ່າ "ແຜ່ນດິນ" ເປັນຕົວແທນເຖິງປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນແຜ່ນດິນບ່ອນທີ່ປະຊາຊົນໄດ້ໃນສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ບໍ່ເຫັນພຣະສະງ່າງາມຂອງພຣະຢາເວ

ຄຳວ່າ "ເຫັນ" ເປັນຕົວແທນເຖິງການຮັບຮູ້ຈັກກັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ໄດ້ຍອມຮັບຮູ້ວ່າພຣະຢາເວນັ້ນຍິ່ງໃຫຍ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)