lo_tn/isa/23/01.md

6.1 KiB
Raw Permalink Blame History

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ເອຊາຢາສືບຕໍ່ບອກເຖິງສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ພິພາກສາຕໍ່ສູ້ຊົນຊາດຕ່າງໆໃນ 13:1-23:18

ຄຳປະກາດກ່ຽວກັບຕີເຣ

"ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວປະກາດກ່ຽວກັບຕີເຣ"

ເຮືອທັງຫລາຍຂອງເມືອງຕາກຊິດເອີຍ ຈົ່ງຄ່ຳຄວນ

ທີ່ນີ້ "ເຮືອທັງຫລາຍ" ເປັນຕົວແທນເຖິງຄົນເທິງເຮືອທັງຫລາຍ. ເອຊາຢາເວົ້າກ່ຽວກັບຄົນຢູ່ເທິງເຮືອຂອງຕາກຊິດ ເຫມືອນກັບວ່າພວກເຂົາສາມາດໄດ້ຍິນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົ່ງໄຫ້ຄໍ່າຄວນອອກມາໃນຄວາມຫມົດຫວັງຂອງເຈົ້າຄົນທັງຫລາຍທີ່ຢູ່ໃນເຮືອທັງຫລາຍຂອງຕາກຊິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]])

ທ່າເຮືອ

ຂົງເຂດຂອງທະເລທີ່ໃກ້ກັບແຜ່ນດິນ ແລະປອດໄພສຳລັບເຮືອທັງຫລາຍ

ໄດ້ຮັບການເປີດເຜີຍກ່ຽວກັບເມືອງນີ້ຈາກແຜ່ນດິນໄປໄຊປຣັດ

ສຳນວນນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທັງຫລາຍທີ່ໄດ້ຍິນກ່ຽວກັບຕີເຣ ເມື່ອພວກເຂົາຢູ່ໃນດິນແດນໄຊປຣັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/translate-names]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ຈົ່ງງຽບໄວ້, ເຈົ້າທີ່ອາໄສຢູ່ແຄມທະເລ

ເອຊາຢາສືບຕໍ່ເວົ້າກັບປະຊາຊົນທີ່ອາໄສຢູ່ແຄມທະເລເຫມືອນກັບວ່າ ພວກເຂົາສາມາດໄດ້ຍິນລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe)

ຈົ່ງງຽບໄວ້

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ທີ່ນີ້ຄຳວ່າມິດງຽບຫມາຍເຖິງອາການຂອງການຊ໋ອກ ແລະປະຫລາດໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເປັນຊ໋ອກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ແຄມທະເລ

"ແຄມທະເລ" ນີ້ແມ່ນແຜ່ນດິນທີໃກ້ ແລະອ້ອມຮອບທະເລແລະ ມະຫາສະຫມຸດ. ທີ່ນີ້ມັນຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນໂພນີເຊຍ ຊຶ່ງເປັນພົມແດນຂອງທະເລເມດີເຕຣາເນ.

ພໍ່ຄ້າແຫ່ງເມືອງຊີໂດນຜູ້ທີ່ເດີນທາງຂ້າມທະເລມາໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຈົ້າອີ່ມ

ຄຳວ່າ "ພໍ່ຄ້າ" ຫມາຍເຖິງ "ພໍ່ຄ້າຫລາຍຄົນ" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກພໍ່ຄ້າຂອງຊີໂດນ, ຜູ້ທີ່ເດີນທາງເຫນືອທະເລ, ໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຈົ້າຮັ່ງມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

ເຂົ້າຈາກສີໂຫນໄດ້ຂ້າມນ້ຳຫລວງຫລາຍມາຜົນທີ່ເກັບກ່ຽວໄດ້

ສີໂຫນເປັນຊື່ຂອງເນີນພູເຂົາໃກ້ກັບແມ່ນໍ້ານິນ ໃນເອຢິບຮູ້ກັນດີວ່າມັນຜະລິດຜົນລະປູກໄດ້ດີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໄດ້ເດີນທາງທະເລກວ້າງໃຫຍ່ເພື່ອຂົນສົ່ງເຂົ້າມາຈາກສີໂຫນໃນເອຢິບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ຜົນທີ່ເກັບກ່ຽວໄດ້ແຫ່ງແມ່ນ້ຳນິນໄດ້ເປັນ ຜົນພະລິດຂອງເມືອງນັ້ນ

ເຂົ້າຖືກເກັບກ່ຽວໃກ້ແມ່ນໍ້ານິນ ແລະຂົນສົ່ງຂຶ້ນເທິງແມ່ນໍ້າແລະແລ້ວໄປທີ່ໂພນິເຊຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຜົນຜະລິດຂອງເມືອງ

"ຜົນຜະລິດ." ມັນເປັນການທຳມະດາຫມາຍເຖິງແມ່ນໍ້າເຫມືອນ "ເມືອງ."

ເມືອງນັ້ນໄດ້ກາຍເປັນແຫ່ງຄ້າຂາຍຂອງຊົນຊາດທັງຫລາຍ

ການຄ້າເປັນກິດຈະກຳຂອງການຊື້ ແລະການຂາຍສິ່ງຂອງຕ່າງໆ. ທີ່ນີ້ "ຊົນຊາດທັງຫລາຍ" ເປັນຕົວແທນເຖິງປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າເປັນບ່ອນທີ່ປະຊາຊົນຈາກຊົນຊາດອື່ນໆທັງຫລາຍ ຈະມາຊື້ແລະຂາຍສິ່ງຂອງຕ່າງໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)