lo_tn/isa/19/24.md

2.5 KiB

ອິດສະຣາເອນຈະເປັນຫນຶ່ງໃນສາມກັບເອຢິບ ແລະ ອັດຊີເຣຍ

ຊື່ຂອງສາມຊົນຊາດເປັນຕົວແທນເຖິງ ປະຊາຊົນຂອງຊົນຊາດເຫລົ່ານັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊາວອິດສະຣາເອນຈະເປັນທີ່ສາມກັບ ຊາວເອຢິບ ແລະ ຊາວອັດຊີເຣຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ເປັນຫນຶ່ງໃນສາມກັບ

"ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄດ້ 1) "ຮ່ວມເຂົ້າກັນກັບ" ຫລື 2) "ເປັນທີສາມຂອງພຣະພອນກັບ" ຫລື 3) "ເທົ່າກັນ"

ຄວາມສຸກຈົ່ງມີແກ່ເອຢິບ, ຊົນຊາດຂອງເຮົາ; ແກ່ອັດຊີເຣຍຜົນງານແຫ່ງມືຂອງເຮົາ; ແລະ ແກ່ອິດສະຣາເອນ, ມໍລະດົກຂອງເຮົາ

ຊື່ສາມຊົນຊາດນີ້ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນຂອງຊົນຊາດເຫລົ່ານັ້ນ. ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາໄດ້ອວຍພອນເຈົ້າ, ປະຊາຊົນເອຢິບ, ເພາະເຈົ້າເປັນປະຊາຊົນຂອງເຮົາ, ແລະ ເຮົາໄດ້ອວຍພອນເຈົ້າ, ປະຊາຊົນອັດຊີເຣຍ, ເພາະວ່າເຮົາໄດ້ສ້າງເຈົ້າ, ແລະ ເຮົາໄດ້ອວຍພອນເຈົ້າ, ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ, ເພາະວ່າເຮົາໄດ້ມໍຣະດົກຂອງເຈົ້າປອດໄພ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ຜົນງານແຫ່ງມືຂອງເຮົາ

ຄຳວ່າ "ມື" ຫມາຍເຖິງຣິດອຳນາດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະ ການກະທຳ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)