lo_tn/isa/16/09.md

3.5 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ນີ້ສືບຕໍ່ບັນຍາຍຂອງແຜ່ນດິນໂມອາບ ເຫມືອນຫນຶ່ງໃນສວນອະງຸ່ນໃຫຍ່ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: 16:8). ພຣະເຈົ້າບັນຍາຍເຖິງເຫດການຈະເກີດຂຶ້ນໃນອານາຄົດ ເຫມືອນພວກມັນເກີດຂື້ນໃນປັດຈຸບັນ.

ຂ້າພະເຈົ້າຈະຮ້ອງໄຫ້ຄ່ຳຄວນ

ໃນ 16:9-10 ຄຳວ່າ "ເຮົາ" ຫມາຍເຖິງພຣະຢາເວ.

ຂ້າພະເຈົ້າຈະຫົດນ້ຳເມືອງເຮັດຊະໂບນດ້ວຍນ້ຳຕາຂອງຂ້າພະເຈົ້າ

ພຣະເຈົ້າສືບຕໍ່ເວົ້າເຖິງ ຄວາມເຈັບປວດຢ່າງເລິກເຊິງ ສຳລັບສະຖານທີ່ເຫລົ່ານີ້ ເຫມືອນກັບວ່າ ພຣະອົງຮ້ອງໄຫ້ຫລາຍ ແລະ ນໍ້າຕາຂອງລາວຫລາຍ ຈະຕົກລົງເທິງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະຮ້ອງໄຫ້ຫລາຍສຳລັບເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ເມືອງຢາເຊ ... ສິບມາ

ການແປຊື່ເຫລົ່ານີ້ ຂອງເມືອງຕ່າງທີ່ເຈົ້າໃນ 16:8.

ເມືອງເຮັດຊະໂບນ ... ເມືອງເອເລອາເລ

ການແປຊື່ເຫລົ່ານີ້ ຂອງເມືອງຕ່າງທີ່ເຈົ້າໃນ 15:3.

ເພາະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຢຸດໂຫ່ຮ້ອງດ້ວຍຄວາມຍິນດີ ໃຫ້ກັບສວນຜົນລະໄມ້ລະດູຮ້ອນຂອງທ່ານ ແລະ ການເກັບກ່ຽວ

"ໂຫ່ຮ້ອງດ້ວຍຄວາມຍິນດີ" ເປັນຕົວແທນເຖິງ ປະຊາຊົນຮ້ອງຫາສຳລັບຄວາມຍິນດີ ກ່ຽວກັບການເກັບກ່ຽວຫມາກໄມ້ຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະວ່າ ສິ່ງທີ່ເຮົາຈະເຮັດ, ເຈົ້າຈະຮ້ອງຫາຄວາມຍິນດີ ເມື່ອພວກເຈົ້າເກັບກ່ຽວ ຢູ່ໃນທົ່ງນາຂອງຫມາກໄມ້ລະດູຮ້ອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຢຸດໂຫ່ຮ້ອງເຖິງຄົນທີ່ບີບອະງຸ່ນ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ໂຫ່ຮ້ອງ" ຫມາຍເຖິງຄວາມຍິນດີຂອງປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ບີບຫມາກອະງຸ່ນ ເພື່ອໃຫ້ເປັນເຫລົ່າອະງຸ່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຫດສະນັ້ນ ປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ບີບຫມາກອະງຸ່ນຈະບໍ່ຮ້ອງດ້ວຍຄວາມຍິນດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)