3.0 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ເອຊາຢາສືບຕໍ່ອະທິບາຍນິມິດຂອງລາວ.
ພື້ນຖານຂອງປະຕູທັງຫລາຍກໍສັ່ນສະເທືອນຍ້ອນວ່າສຽງຮ້ອງຂອງຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ກຳລັງຮ້ອງອອກມາ
"ເມື່ອພວກເຊລາພິມຮ້ອງອອກມາ, ສຽງຂອງພວກເຂົາສັ່ນຢູ່ທາງເຂົ້າປະຕູ ແລະຮາກຖານຂອງພວກເຂົາດ້ວຍ"
ພຣະນິເວດກໍເຕັມໄປດ້ວຍຄວັນ
ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະຄວັນກໍເຕັມຢູ່ໃນພຣະວິຫານ" ຫລື "ແລະຄວັນກໍເຕັມຢູ່ໃນຣາຊະວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ວິບັດແກ່ຂ້າພະເຈົ້າ! ເພາະວ່າຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຖິງຄາວຕາຍແລ້ວ
ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍຢູ່ໃນບັນຫາອັນໃຫຍ່ແລ້ວ! ສິ່ງຕ່າງໆທີ່ເປັນຕາຫນ່າຍຈະເກີດຂຶ້ນກັບຂ້ານ້ອຍແລ້ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ທີ່ມີປາກບໍ່ສະອາດ
ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ປາກ" ເປັນຕົວແທນເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນຫນຶ່ງເວົ້າ. ແລະ, ປະຊາຊົນເວົ້າເຖິງສິ່ງຕ່າງໆທີ່ບໍ່ເປັນທີ່ຍອມຮັບຕໍ່ພຣະເຈົ້າຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າຮີບສົບເປັນຕົວແທນຮ່າງກາຍທີ່ບໍສະອາດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ອົງພຣະຢາເວ, ອົງພຣະຢາເວຈອມໂຢທາ
ພຣະຢາເວ, ຜູ້ປົກຄອງຂອງເຫລົ່າທະຫານເທວະດາ"
ຕາຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນ
ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ຕາ" ເປັນຕົວແທນຄົນຫນຶ່ງຄົນທຸກຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຫັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)