3.3 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ພຣະຢາເວຊົງກ່າວ.
ແຕ່ນັ້ນກໍເປັນພຽງແຕ່ການເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຖືກຕັດອອກໄປເທົ່ານັ້ນ
ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຜົນໄດ້ຮັບແມ່ນເຮົາຈະທໍາລາຍປະຊາຊົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ຮູບງົວຂອງພວກເຈົ້າຖືກປະຕິເສດ, ຊາມາເລຍເອີຍ
ອາດມີຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ວ່າ: 1) ເປັນຄຳເວົ້າຂອງຜູ້ປະກາດພຣະທັມ ຫລື 2) ພຣະຢາເວຊົງກ່າວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາເອງເປັນຜູ້ປະຕິເສດຮູບງົວຂອງເຈົ້າ, ຊາມາເຣຍເອີຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
ງົວຂອງພວກເຈົ້າ
ກະສັດເຢໂຣໂບອາມທີສອງຂອງອິສະຣາເອນ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ 1KI 12:28 ໄດ້ສ້າງຮູບເຄົາຣົບທອງແດງສອງອົງທີ່ຄ້າຍຄືກັບລູກງົວ ແລະ ຕັ້ງພວກມັນໄວ້ເພື່ອໃຫ້ປະຊາຊົນໃນອານາຈັກຂອງພະອົງນະມັສະການ. ພຣະຢາເວໄດ້ກ່າວເຖິງການໄຫວ້ຂອງພວກເຂົາວ່າ ເປັນເຫມືອນພວກເຂົາເປັນງົວເສຍເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າເພາະວ່າພວກເຈົ້ານະມັສະການຮູບລູກງົວຂອງພວກເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy))
ຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງເຮົາໄດ້ເຜົາໄຫມ້ປະຊາຊົນເຫລົ່ານີ້
ຄວາມໃຈຮ້າຍມັກຈະຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນໄຟ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາໃຈຮ້າຍກັບຄົນເຫລົ່ານີ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ພວກເຂົາຍັງຈະຄົງຢູ່ໃນຄວາມຜິດອີກດົນປານໃດ?
ພຣະຢາເວຊົງຖາມຄຳຖາມນີ້ເພື່ອສະແດງຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງພຣະອົງ ກ່ຽວກັບປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງທີ່ບໍ່ສະອາດ. "ເຮົາໃຈຮ້າຍກັບຄົນເຫລົ່ານີ້ ເພາະວ່າ ພວກເຂົາບໍ່ມີຄວາມປຣາຖນາທີ່ຈະເປັນຄົນບໍຣິສຸດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)