lo_tn/hos/07/16.md

1.4 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ

ພຣະຢາເວຊົງກ່າວ.

ພວກເຂົາເປັນເຫມືອນລູກຄັນທະນູທີ່ອ່ອນລ້າ

ນັ້ນແມ່ນ, ລູກທະນູທີ່ບໍ່ມີສາຍຫນ້າ, ຫລື ບໍ່ມີຄວາມເຄັງຕຶງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ເພາະລີ້ນທີ່ໂອ້ອວດຈອງຫອງຂອງພວກເຂົາ

ຄຳວ່າ “ລີ້ນ” ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຂ້າຣາຊະການເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະວ່າພວກເຂົາດູຖູກເຮົາ" ຫລື "ຍ້ອນວ່າພວກເຂົາສາບແຊ່ງເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ນີ້ຈະກາຍເປັນເລື່ອງທີ່ພວກເຂົາຖືກເຍາະເຍີ້ຍໃນແຜ່ນດິນຂອງເອຢິບ

"ນີ້ເປັນເຫດຜົນທີ່ປະເທດເອຢິບຈະເຍາະເຍີ້ຍ ແລະ ຫົວຂວັນຊົນຊາດອິສະຣາເອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)