lo_tn/hos/06/06.md

1.8 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ພຣະຢາເວຊົງກ່າວ.

ເພາະເຮົາມີຄວາມປຣາຖນາຄວາມສັດຊື່ ແລະ ບໍ່ແມ່ນປຣາຖນາເຄື່ອງຖວາຍບູຊາ

ເປັນໂຄງຮ່າງໄວຍາກອນໃນພາສາເຮັບເຮີ ສັນຍາລັກຢູ່ທີ່ນີ້ແມ່ນແນວຄວາມຄິດຂອງ "ຫລາຍກວ່າ," ເຫມືອນດັ່ງທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນໃນແຖວນີ້ ("ແລະຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າຫລາຍກວ່າການຖວາຍບູຊາ"). ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະວ່າເຮົາປຣາຖນາຄວາມສັດຊື່ຫລາຍກວ່າເຄື່ອງບູຊາ"

ເຫມືອນຢ່າງອາດາມ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ: 1) ຄຳເວົ້ານີ້ຫມາຍເຖິງອາດາມ, ຜູ້ຊາຍຄົນທຳອິດ ຫລື 2) ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ອາສັຍຢູ່ໃນເມືອງໃນອິສະຣາເອນທີ່ເອີ້ນວ່າອາດາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄືກັບຄົນໃນເມືອງອາດາມ" ຫລື 3) ຄຳນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທົ່ວໄປ. ຄຳວ່າ "ອາດາມ" ຫມາຍຄວາມວ່າ "ມະນຸດ" ຫລື "ມະນຸດຊາດ". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: “ມະນຸດຊາດທັງຫມົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)