lo_tn/heb/12/25.md

4.2 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່

ເປັນການປຽບທຽບໃຫ້ເຫັນຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງປະສົບການຂອງຊາວອິສະຣາເອນທີ່ພູເຂົາຊີນາຍກັບປະສົບການຂອງບັນດາຜູ້ເຊື່ອຫລັງຈາກພຣະຄຣິດສິ້ນພຣະຊົນ, ຜູ້ຂຽນເຕືອນບັນດາຜູ້ເຊື່ອວ່າເຮົາມີພຣະເຈົ້າອົງດຽວກັນທີ່ເຕືອນເຮົາໃນທຸກວັນນີ້ໂດຍຜ່ານການເຕືອນ ແລະ ການສັ່ງສອນຕໍ່ພວກຜູ້ເຊື່ອຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງນີ້ຄືການເຕືອນຫ້າຢ່າງຫລັກໆຕໍ່ພວກຜູ້ເຊື່ອ.

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ

ຄຳກ່າວອ້າງອີງນີ້ມາຈາກຜູ້ປະກາດພຣະຄຳຮັກກາຍໃນພັນທະສັນຍາເດີມຄຳວ່າ "ພວກທ່ານ" ຍັງຫມາຍເຖິງພວກຜູ້ເຊື່ອ. (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]]) ຄຳວ່າ "ພວກເຮົາ" ໃນທີ່ນີ້ຍັງຫມາຍເຖິງຜູ້ຂຽນ ແລະ ພວກຜູ້ອ່ານທີ່ເປັນຜູ້ເຊື່ອ. (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-inclusive]])

ພວກທ່ານຢ່າປະຕິເສດພຣະອົງຜູ້ກຳລັງຕັດສັ່ງຢູ່.

ນີ້ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກປຽບທຽບສອງສິ່ງທີ່ເຫມືອນກັນ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ "ພວກທ່ານໃສ່ໃຈຕໍ່ຜູ້ຫນຶ່ງທີ່ກຳລັງຕັດສັ່ງຢູ່". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

ຜູ້ຊົງເຕືອນເຂົາໃນໂລກນີ້

ເປັນໄດ້ມີຄວາມຫມາຍວ່າ (1) "ໂມເຊຜູ້ເຕືອນພວກເຂົາທີ່ນີ້ເທິງໂລກນີ້" ຫລື 2) "ພຣະເຈົ້າຜູ້ເຕືອນພວກເຂົາທີ່ພູເຂົາຊີນາຍ".

ຖ້າຫາກພວກເຮົາຫັນຫນີຈາກພຣະອົງຜູ້ກຳລັງເຕືອນເຮົາ.

ການບໍ່ເຊື່ອຟັງພຣະເຈົ້າຖືກກ່າວວ່າເປັນເຫມືອນກັບບຸກຄົນຫນຶ່ງທີ່ກຳລັງຫັນຫນີເດີນອອກຈາກພຣະເຈົ້າ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ "ຖ້າຫາກພວກເຮົາບໍ່ເຊື່ອຟັງພຣະອົງຜູ້ທີ່ກຳລັງເຕືອນ"(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ສຽງຂອງພຣະອົງທຳໃຫ້ແຜ່ນດິນໂລກສັ່ນສະເທືອນ.

"ເມື່ອພຣະເຈົ້າຕັດ ສຽງຂອງພຣະອົງທຳໃຫ້ແຜ່ນດິນໂລກສັ່ນສະເທືອນ.

ເຮັດໃຫ້ສັ່ນສະເທືອນ

ໃຊ້ຄຳນີ້ສຳລັບແຜ່ນດິນໄຫວທີ່ເຄື່ອນແຜ່ນດິນອອກຈາກກັນນີ້ຫວນກັບໄປຫມາຍເຖິງ (12:18) ແລະ ສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນເມື່ອຜູ້ຄົນໄດ້ເຫັນພູເຂົາທີ່ໂມເຊໄດ້ຮັບກົດບັນຍັດຈາກພຣະເຈົ້າ.

ຖ້າພວກເຂົາບໍ່ຫນີ

ຂໍ້ມູນທີ່ສົມບູນແບບສາມາດຖືກລະບຸຢ່າງຊັດເຈນ. ແປອີກຢ່າງວ່າ: "ຖ້າປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນບໍ່ໄດ້ຫນີຈາກການຕັດສິນໃຈ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)