lo_tn/heb/11/07.md

2.1 KiB

ໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມຈາກພຣະເຈົ້າ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນແລະໃນແງ່ອື່ນ. AT: "ເພາະວ່າພຣະເຈົ້າໄດ້ບອກລາວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ກ່ຽວກັບສິ່ງຕ່າງໆທີ່ຍັງເບິ່ງບໍ່ເຫັນ.

ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳ. ແປອີກຢ່າງວ່າ "ກ່ຽວກັບສິ່ງຕ່າງໆທີ່ບໍ່ມີໃຜເຄີຍເຫັນມາກ່ອນ" ຫລື "ກ່ຽວກັບເຫດການຕ່າງໆທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ໂລກນີ້

ຄຳວ່າ "ໂລກ" ໃນທີ່ນີ້ຫມາຍເຖິງປະຊາກອນມະນຸດໃນໂລກນີ້ ແປອີກຢ່າງວ່າ "ຜູ້ຄົນອື່ນໆທີ່ອາໄສຢູ່ໃນໂລກນີ້ໃນຊ່ວງເວລານັ້ນ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ກາຍມາເປັນຜູ້ຮັບມໍຣະດົກ, ຄື ຄວາມຊອບທັມ

ໂນອາຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນຜູ້ໄດ້ຮັບມໍລະດົກຊັບສົມບັດ ແລະ ຄວາມມັ່ງຄັ່ງຈາກສະມາຊິກຢູ່ໃນຄອບຄົວຄົນຫນຶ່ງ. ແປອີກຢ່າງວ່າ "ຮັບຈາກພຣະເຈົ້າໃນການເປັນຜູ້ຊອບທັມ". (ເບິ່ງ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor):

ຄວາມຊອບທັມທີ່ໄດ້ມາໂດຍຄວາມເຊື່ອ.

"ວ່າພຣະເຈົ້າໃຫ້ກັບຜູ້ທີ່ມີສັດທາໃນພຣະອົງ"