4.0 KiB
ເພາະຄວາມເຊື່ອທີ່ທຳໃຫ້ ເອໂນກຖືກຮັບຂຶ້ນໄປເພື່ອເຂົາຈະບໍ່ເຫັນຄວາມຕາຍ.
ແປອີກຢ່າງວ່າ "ໂດຍຄວາມເຊື່ອ ເອໂນກບໍ່ຕາຍເພາະພຣະເຈົ້າພຣະເຈົ້າຮັບເຂົາໄປ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ເຫັນຄວາມຕາຍ
ຄຳນີ້ເວົ້າເຖິງຄວາມຕາຍວ່າເປັນເຫມືອນກັບວັດຖຸຢ່າງຫນຶ່ງທີ່ຜູ້ຄົນສາມາດແນມເຫັນຫມາຍເຖິງການມີປະສົບການກັບຄວາມຕາຍ ແປອີກຢ່າງວ່າ "ຕາຍ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ມີພະຍານຫລັກຖານວ່າເຂົາເປັນທີ່ພໍພຣະທັຍພຣະເຈົ້າ.
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຄື 1) "ພຣະເຈົ້າຕັດສັ່ງວ່າເອໂນກໄດ້ເຮັດໃຫ້ພຣະອົງພໍພຣະໄທ" ຫລື 2) "ຜູ້ຄົນບອກວ່າເອໂນກທີ່ພໍພຣະໄທຂອງພຣະເຈົ້າ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ກ່ອນເຂົາທີ່ຖືກຮັບຂຶ້ນໄປ.
ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳ. ແປອີກຢ່າງວ່າ "ກ່ອນພຣະເຈົ້າຮັບເຂົາຂຶ້ນໄປ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ເປັນເພາະຄວາມເຊື່ອທີ່ທຳໃຫ້ເອໂນກຖືກຮັບຂຶ້ນໄປເພື່ອເຂົາຈະບໍ່ໄດ້ເຫັນຄວາມຕາຍ.
ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳ. ແປອີກຢ່າງວ່າ "ໂດຍຄວາມເຊື່ອທີ່ທຳໃຫ້ເອໂນກບໍ່ຕາຍເພາະພຣະເຈົ້າຮັບເຂົາຂຶ້ນໄປ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ບັດນີ້ໂດຍປາດສະຈາກຄວາມເຊື່ອ.
ຄຳວ່າ "ບັດນີ້" ບໍ່ໄດ້ຫມາຍເຖິງ "ຊົ່ວຂະນະນີ້" ແຕ່ຖືກໃຊ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈໃຫ້ມາຍັງປະເດັນທີ່ສຳຄັນທີ່ຕາມມາ.
ໃຜເຂົ້າມາເຝົ້າພຣະເຈົ້າ.
ຕ້ອງການນະມັດສະການພຣະເຈົ້າ ແລະ ເປັນປະຊາກອນຂອງພຣະອົງຖືກກ່າວວ່າເປັນເຫມືອນກັບການທີ່ບຸກຄົນນັ້ນເຂົ້າມາຫາພຣະເຈົ້າແທ້ຈິງ ແປອີກຢ່າງວ່າ "ໃຜທີ່ຕ້ອງການເປັນຂອງພຣະເຈົ້າ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ສະແຫວງຫາພຣະອົງ.
ການຮຽນຮູ້ກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ ແລະ ການພະຍາຍາມເຊື່ອຟັງພຣະອົງ ຖືກກ່າວວ່າເປັນເຫມືອນກັບການທີ່ໃຜບາງຄົນສະແຫວງຫາເພື່ອພົບອີກບຸກຄົນຫນຶ່ງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ລາງວັນໃຫ້ກັບຄົນເຫລົ່ານັ້ນ
"ພຣະອົງໃຫ້ລາງວັນເຫລົ່ານັ້ນ"