lo_tn/heb/09/21.md

4.2 KiB

ໂຮຍ

ປະໂລຫິດຈຸ່ມກິ່ງຫູສົບລົງໃນເລືອດແລະນ້ຳ ຈາກນັ້ນຈິ່ງຂະເຫຍົ່າກິ່ງຫູສົບເພື່ອໂຮຍໃຫ້ເລືອດ ແລະ ນ້ຳຢົດລົງເທິງຫນັງສືມ້ວນ ແລະ ຜູ້ຄົນ ການໂຮຍເປັນການກະທຳທີ່ເປັນສັນຍາລັກໂດຍປະໂລຫິດທີ່ພວກເຂົາຈະໄດ້ຮັບຜົນປະໂຫຍດຈາກພັນທະສັນຍາທີ່ມີຕໍ່ປະຊາກອນ ແລະ ຕໍ່ວັດຖຸສິ່ງຂອງຕ່າງໆ. ຫນັງສືມ້ວນໃນທີ່ນີ້ ແລະ ການຍອມຮັບຂອງພຣະເຈົ້າ ຕໍ່ປະຊາກອນໄດ້ຮັບການເລີ່ມໃຫມ່.

ໂດຍປາດສະຈາກການຫລັ່ງໂລຫິດກໍບໍ່ມີການໃຫ້ອະໄພ

ຄຳວ່າ "ຫລັ່ງໂລຫິດ" ໃນທີ່ນີ້ຫມາຍເຖິງບາງສິ່ງທີ່ກຳລັງຕາຍເພື່ອເປັນເຄື່ອງບູຊາຖວາຍແດ່ພຣະເຈົ້າ.ປະໂຫຍກຊ້ອນປະຕິເສດນີ້ສາມາດຫມາຍເຖິງການໃຫ້ອະໄພທັງຫມົດລ້ວນມາຫາທາງຫລັ່ງໂລຫິດ. ແປອີກຢ່າງວ່າ "ການໃຫ້ອະໄພມາເຖິງເມື່ອບາງສິ່ງຕາຍເປັນເຄື່ອງບູຊາເທົ່ານັ້ນ" ຫລື "ພຣະເຈົ້າໃຫ້ອະໄພເມື່ອບາງສິ່ງຕາຍເປັນເຄື່ອງບູຊາເທົ່ານັ້ນ"(ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]])

ເຂົາ..ໂຮຍ.

"ໂມເຊໂຮຍ"

ໃຊ້ໃນພິທີກຳ.

ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳ ແປອີກຢ່າງວ່າ "ພວກປະໂລຫິດໃຊ້ໃນການງານຂອງພວກເຂົາ"(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເກືອບທຸກສິ່ງສະອາດໄດ້ໂດຍໂລຫິດ.

ການທຳໃຫ້ບາງສິ່ງທີ່ເປັນທີ່ຍອມຮັບແກ່ພຣະເຈົ້າ ຖືກກ່າວວ່າເປັນເຫມືອນການຊຳລະສິ່ງນັ້ນໃຫ້ສະອາດ. ແນວຄິດນີສາມາດຂຽນໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳເອງ ແປອີກຢ່າງວ່າ "ພວກປະໂລຫິດໃຊ້ໂລຫິດຊຳລະເກືອບທຸກສິ່ງໃຫ້ສະອາດ". (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ໂລຫິດ

"ໂລຫິດ" ຂອງສັດໃນທີ່ນີ້ຫມາຍເຖິງການຕາຍຂອງສັດ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ການໃຫ້ອະໄພ

ທ່ານສາມາດກ່າວເພື່ອອະທິບາຍຄວາມຫມາຍໄດ້ຢ່າງຊັດເຈນ ແປອີກຢ່າງວ່າ "ການໃຫ້ອະໄພຄວາມບາບຂອງປະຊາກອນ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ເຄື່ອງໃຊ້ຕ່າງໆທີ່ໃຊ້ໃນ ພິທີກໍາ

ພາຊະນະແມ່ນວັດຖຸທີ່ສາມາດຖືສິ່ງຂອງ. ໃນນີ້ມັນອາດຈະ ຫມາຍເຖິງເຄື່ອງໃຊ້ ຫລື ເຄື່ອງມືປະເພດໃດກໍ່ຕາມ. ແປອີກຢ່າງວ່າ: "ເຄື່ອງໃຊ້ທັງຫມົດທີ່ໃຊ້ໃນການບໍລິການ"