lo_tn/heb/08/08.md

2.6 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ

ໃນຄຳກ່າວອ້າງນີ້ເປັນຄຳພະຍາກອນຂອງຜູ້ເຜີຍພຣະວະຈະນະ ເຢເຣມີ ກ່ຽວກັບພັນທະສັນຍາໃໝ່ທີ່ພຣະເຈົ້າຈະກະທຳ.

ເບິ່ງແມ

"ເບິ່ງແມ" ຫລື "ຟັງເຖີດ" ຫລື "ຈົ່ງໃສ່ໃຈສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າກຳລັງຈະເວົ້າກັບພວກທ່ານ"

ກ່ຽວກັບປະຊາກອນ

"ກ່ຽວກັບປະຊາກອນຊາວອິສະຣາເອນ"

ວັນເຫຼົ່ານັ້ນຈະມາເຖິງ

ອະນາຄົດນີ້ຖືກກ່າວເຫມືອນກັບວ່າກຳລັງເຂົ້າມາຫາຜູ້ເວົ້າ ແປອີກວ່າ "ຈະມີເວລາຫນຶ່ງ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ວົງວານຂອງອິສະຣາເອນແລະກັບວົງວານຂອງຢູດາ.

ປະຊາຊົນຊາວອິສະຣາເອນແລະຢູດາ ຖືກກ່າວວ່າເປັນວົງວານ ແປອີກຢ່າງວ່າ "ປະຊາຊົນອິສະຣາເອນ ແລະ ພ້ອມກັບປະຊາຊົນຊາວຢູດາ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ເຮົາໄດ້ຈູງມືພວກເຂົາ ແລະ ນຳເຂົາອອກຈາກດິນແດນອີຢິບ

ຄຳເວົ້ານີ້ແທນເຖິງຄວາມຮັກອັນຍິ່ງໃຫຍ່ ແລະ ຄວາມຫ່ວງໃຍຂອງພຣະເຈົ້າ. ແປອີກຢ່າງວ່າ "ເຮົານຳພວກເຂົາມາຈາກອີຢິບເຫມືອນກັບບິດານຳລູກນ້ອຍຂອງຕົນ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ພວກເຂົາບໍ່ຮັກສາພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາ.

ເຊື່ອຟັງພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າຖືກກ່າວວ່າຖ້າຫາກມີຫນຶ່ງຄົນທີ່ຖືຮັກສາ. ແປອີກຢ່າງວ່າ "ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ເຊື່ອຟັງພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)