lo_tn/heb/05/07.md

2.3 KiB

ພຣະບຸດ

ໃນທີ່ນີ້ຫມາຍເຖິງພຣະເຢຊູ ພຣະຄຳະຂອງພຣະເຈົ້າເຂົ້າມາໃນໂລກນີ້ໃນຖານະມະນຸດຄົນຫນຶ່ງ.

ໃນຊ່່ວງລະຫ່ວາງການເປັນມະນຸດຂອງພຣະອົງນັ້ນ.

ຄຳວ່າ "ຊ່ວງ" ຫມາຍເຖິງລະຍະເວລາຫນຶ່ງ ແລະ ຄຳ ວ່າ "ມະນຸດ" ຫມາຍເຖິງຊີວິດບົນໂລກນີ້ຂອງພຣະເຢຊູ. ແປອີກຢ່າງວ່າ "ໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງຊົງມີຊີວິດຢູ່ບົນໂລກນີ້. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຄຳອະທິຖານ ແລະ ຄຳອ້ອນວອນ

ທັງສອງຄຳນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

ຊ່ວຍພຣະອົງໃຫ້ລອດຈາກຄວາມຕາຍໄດ້

ຄວາມຕາຍຖືກກ່າວວ່າເປັນສະຖານທີ່ໆພຣະຄຣິດສາມາດໄດ້ຮັບການຊ່ວຍໃຫ້ພົ້ນຈາກການຖືກບັງຄັບໃຫ້ເຂົ້າໄປໄດ້ ຫຼືເປັນສະຖານທີ່ຫນຶ່ງທີ່ພຣະອົງສາມາດໄດ້ຮັບການຊ່ວຍໃຫ້ລອດພົ້ນໄດ້ ທັງສອງຄວາມຫມາຍນີ້ສະບັບ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ພຣະເຈົ້າຊົງນອ້ມຮັບຟັງ

ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳເອງ. ແປອີກຢ່າງວ່າ "ພຣະເຈົ້າໄດ້ຍິນພຣະອົງ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ການທຸກຍາກຕ່າງໆຂອງພຣະອົງ

ປະສົບການໃນການທົນທຸກຖືກກ່າວວ່າເປັນສິ່ງຕ່າງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)