3.7 KiB
ພຣະບຸດ
ນີ້ຄືຕຳແຫນ່ງທີ່ສຳຄັນຂອງພຣະເຢຊູຄື ພຣະບຸດຂອງພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
ໃນທາງຫນຶ່ງ
ຄຳເວົ້ານີ້ເລີ້ມຕົ້ນເປັນການປຽບທຽບລະຫວ່າງໂມເຊກັບພຣະຄຣິດ ຖ້າຫາກຈຳເປັນຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເວັ້ນໄວ້ຈາກການແປໄດ້.
ໃນບ້ານຂອງພຣະເຈົ້າ
ຊາວເຮັບເຣີຜູ້ທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງສຳແດງພຣະອົງເອງນັ້ນຖືກກ່າວວ່າ ພວກເຂົາເປັນເຫມືອນບ້ານຕາມຕົວອັກສອນ ເຮົາສາມາດເບິ່ງການແປຂອງຄຳເວົ້ານີ້ໄດ້ໃນ 3:1. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ເຂົາເປັນພະຍານກ່ຽວກັບສິ່ງຕ່າງໆ.
ຄຳເວົ້ານີ້ເປັນໄປໄດ້ວ່າ ອ້າງເຖິງການງານຂອງໂມເຊທັງຫມົດ ແປອີກຢ່າງວ່າ "ຊີວິດ ແລະ ການງານຂອງໂມເຊຊີ້ໃຫ້ເຫັນເຖິງສິ່ງຕ່າງໆ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ໃນອະນາຄົດຊຶ່ງໄດ້ຮັບການຕັດສັ່ງເຖິງ
ຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດຢູ່ໃນຮູບຂອງປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳເອງໄດ້. ແປອີກຢ່າງວ່າ "ພຣະເຢຊູຈະຕັດສັ່ງໃນອະນາຄົດ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ມີອຳນາດໃນບ້ານຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
ຄຳເວົ້ານີ້ກ່າວເຖິງປະຊາກອນຂອງພຣະເຈົ້າວ່າພວກເຂົາເປັນເຫມືອນບ້ານຕາມຕົວອັກສອນ. ແປອີກຢ່າງວ່າ "ຜູ້ທີ່ຄອບຄອງເຫນືອປະຊາກອນຂອງພຣະເຈົ້າ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ພວກເຮົາເປັນບ້ານຂອງພຣະເຈົ້າ
ຄຳເວົ້ານີ້ກ່ຽວກັບປະຊາກອນຂອງພຣະເຈົ້າວ່າພວກເຂົາເປັນເຫມືອນບ້ານຕາມຕົວອັກສອນ. ແປອີກຢ່າງວ່າ "ເຮົາເປັນປະຊາກອນຂອງພຣະເຈົ້າ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຖ້າຫາກພວກເຮົາຢືນຢັດໃນຄວາມກ້າຫານ ແລະ ໃນຄວາມຫມັ້ນໃຈຂອງພວກເຮົາ
ຄຳວ່າ "ກ້າຫານ" ແລະ "ຄວາມຫມັ້ນໃຈ" ເປັນນາມມະທໍາ ແລະ ສາມາດໃຊ້ໃນຮູບຂອງຄຳກິລິຍາໄດ້. ແປອີກຢ່າງວ່າ "ຖ້າພວກເຮົາຍັງຄົງກ້າຫານ ແລະ ຊື່ນຊົມຍິນດີໃນການຄາດຫວັງໃຫ້ພຣະເຈົ້າຊົງກະທຳຕາມທີ່ພຣະອົງໄດ້ຊົງສັນຍາໄວ້ນັ້ນ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)