lo_tn/hab/02/02.md

1.8 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ພຣະຢາເວ ຕອບຮາບາກຸກ.

ຈົ່ງບັນທຶກນິມິດນີ້ ແລະ ຂຽນໃສ່ແຜ່ນປ້າຍຢ່າງຊັດເຈນ

ປະໂຫຍກທັງສອງຢ່າງນີ້ເວົ້າແບບດຽວກັນໃນສອງທາງທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ການແປທີ່ເປັນທາງເລືອກ: "ຂຽນຢ່າງຈະແຈ້ງໃນແຜ່ນປ້າຍສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າກຳລັງຈະບອກທ່ານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ແຜ່ນປ້າຍ

ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນຊິ້ນສ່ວນຂອງຫີນ ຫລືດິນເຜົາທີ່ຖືກໃຊ້ໃນການຂຽນ.

ເພື່ອໃຫ້ທຸກຄົນອ່ານນິມິດນີ້ຈະແລ່ນ.

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ 1) ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຈະແລ່ນກັບແຜ່ນປ້າຍ ແລະອ່ານໃຫ້ຄົນ ຫລື 2) ຜູ້ທີ່ອ່ານໃຫ້ເຂົາເຈົ້າສາມາດອ່ານໄດ້ງ່າຍ (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ແລະໃນທີ່ສຸດກຳນົດນັ້ນກໍຈະມາເຖິງ

ສິ່ງທີ່ຂຽນຈະເກີດຂຶ້ນ ຫລືກາຍເປັນຈິງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ແລະ ຍັງບໍ່ເຫິງດອກ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້: 1) "ແລະຈະບໍ່ລໍຖ້າ" ຫລື 2) "ແລະຈະບໍ່ມາຊ້າ"