lo_tn/gen/44/20.md

5.0 KiB
Raw Permalink Blame History

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ຢູດາສືບຕໍ່ເວົ້າຕໍ່ຫນ້າໂຢເຊັບ

ພວກ​ຂ້ານ້ອຍ​ໄດ້ຕອບ​ວ່າ, "ພວກ​ຂ້ານ້ອຍ​ມີ​ພໍ່​..... ພໍ່​​ຂອງ​ລາວຈຶ່ງ​ຮັກ​ລາວ​ຫລາຍ

ປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າຢືມ. ມັນສາມາດຖືກລະບຸເປັນຄຳຢືມທາງອ້ອມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະພວກເຮົາເວົ້າກັບນາຍຂອງຂ້ອຍວ່າພວກເຮົາມີພໍ່ ... ພໍ່ຂອງລາວຮັກລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])

ພວກ​ຂ້ານ້ອຍ​ໄດ້ຕອບ​ວ່າ

ຢູດາກ່າວເຖິງໂຍເຊບວ່າເປັນ “ນາຍຂອງຂ້ອຍ.” ນີ້ແມ່ນວິທີທາງການເວົ້າກັບຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງທີ່ມີອຳນາດສູງກວ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຮົາເວົ້າກັບເຈົ້າ, ນາຍຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ພໍ່​​ຂອງ​ລາວຈຶ່ງ​ຮັກ​ລາວ​ຫລາຍ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄວາມຮັກສຳລັບຫມູ່ເພື່ອນ ຫລື ສະມາຊິກໃນຄອບຄົວ.

ຈາກນັ້ນທ່ານໄດ້ເວົ້າກັບພວກຄົນຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ, "ຈົ່ງນຳເຂົາ​ລົງມາ​ຫາເຮົາເພື່ອ​ທີ່ເຮົາ​ຈະ​ພົບ​ເຂົາ."

ປະໂຫຍກນີ້ເປັນຄຳຢືມ. ມັນສາມາດຖືກລະບຸເປັນຄຳຢືມທາງອ້ອມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະທ່ານໄດ້ເວົ້າກັບຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານວ່າ ພວກເຮົາຄວນຈະເອົານ້ອງຊາຍຂອງພວກເຮົາໄປຫາທ່ານ ເພື່ອວ່າທ່ານຈະໄດ້ເຫັນລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])

ຈາກນັ້ນທ່ານໄດ້ເວົ້າກັບພວກຄົນຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ

ຢູດາກ່າວເຖິງຕົນເອງ ແລະ ອ້າຍນ້ອງຂອງລາວວ່າເປັນ "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກນັ້ນທ່ານໄດ້ເວົ້າກັບພວກເຮົາ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ຈົ່ງນຳເຂົາ​ລົງມາ​ຫາເຮົາເພື່ອ​ທີ່ເຮົາ​ຈະ​ພົບ​ເຂົາ

ມັນເປັນເລື່ອງທຳມະດາທີ່ຈະໃຊ້ຄຳວ່າ "ລົງໄປ" ເມື່ອເວົ້າເຖິງການເດີນທາງຈາກການາອານໄປສູ່ເອຢີບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອົາລາວມາຫາຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ຫລັງຈາກ​ນັ້ນ, ​ເຮົາໄດ້ເວົ້າ​ກັບ​ເຈົ້ານາຍຂອງເຮົາ, "ເດັກ​ຄົນນັ້ນບໍ່ສາມາດຈາກ​ພໍ່​ຂອງ​ລາວ​ມາ​ບໍ່ໄດ້. ເພາະວ່າຖ້າ​ເຂົາປະຖິ້ມພໍ່​ຂອງ​ເຂົາ ພໍ່ຂອງເຂົາ​ຕ້ອງ​ຕາຍ​."

ນີ້ແມ່ນຄຳຢືມ. ມັນສາມາດເວົ້າເປັນຄຳຢືມທາງອ້ອມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນການຊີ້ແຈງ, ພວກເຮົາໄດ້ບອກກັບນາຍຂອງຂ້ອຍວ່າເດັກຊາຍບໍ່ສາມາດ ... ພໍ່ຈະຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])

ພໍ່ຂອງເຂົາ​ຕ້ອງ​ຕາຍ

ມັນຫມາຍຄວາມວ່າພໍ່ຂອງພວກເຂົາຈະເສຍຊີວິດຍ້ອນຄວາມໂສກເສົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)