1.7 KiB
1.7 KiB
ເພິ່ນໄດ້ເວົ້າກັບພວກເຂົາວ່າ
"ໂຢເຊັບໄດ້ເວົ້າກັບພວກອ້າຍນ້ອງຂອງເຂົາ"
ບໍ່ແມ່ນດອກ, ພວກເຈົ້າໄດ້ມາເພື່ອເບິ່ງສ່ວນທີ່ໆບໍ່ໄດ້ມີການປ້ອງກັນຂອງແຜ່ນດິນ
ຄວາມຫມາຍເຕັມແມ່ນສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ແມ່ນດອກ, ພວກທ່ານໄດ້ມາຫາບ່ອນທີ່ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ປ້ອງກັນດິນແດນຂອງພວກເຮົາ ເພື່ອທ່ານຈະສາມາດໂຈມຕີພວກເຮົາໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ມີອ້າຍນ້ອງນຳກັນສິບສອງຄົນ
"ອ້າຍຍນ້ອງ 12 ຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
ເບິ່ງເທາະ, ນ້ອງຊາຍຫລ້າ
"ຟັງພວກເຮົາເທາະ, ນ້ອງຊາຍຫລ້າ." ຄຳວ່າ "ເບິ່ງເທາະ" ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອເນັ້ນໃສ່ສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເວົ້າຕໍ່ໄປ.
ນ້ອງຊາຍຫລ້າຂະນະນີ້ຢູ່ກັບພໍ່ຂອງພວກເຮົາ
"ຕອນນີ້ນ້ອງຊາຍຫລ້າ ຂະນະນີ້ຢູ່ກັບພໍ່ຂອງພວກເຮົາ"