2.1 KiB
2.1 KiB
ແລ້ວຟາໂຣໄດ້ຊົງສັ່ງໃຫ້ຄົນໄປນຳເອົາ
ມັນເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈວ່າຟາໂຣສົ່ງຜູ້ຮັບໃຊ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະສັດຟາໂຣໄດ້ສົ່ງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງຕົນໄປຫາໂຢເຊັບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ອອກມາຈາກເຮືອນຈຳ
"ອອກມາຈາກຄຸກ" ຫລື "ອອກຈາກການກັກຂັງ"
ເຂົາໄດ້ແຖຫນວດເຄົາຂອງເຂົາເອງ
ມັນແມ່ນການປະຕິບັດທົ່ວໄປສຳລັບການໂກນຫນວດ ແລະ ຫົວກ່ອນການເຂົ້າພົບກະສັດຟາໂຣ.
ໄດ້ມາເຂົ້າເຝົ້າ ຟາໂຣ
ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ມາ" ສາມາດຖືກລະບຸວ່າ "ໄປ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄປເຂົ້າເຝົ້າຟາໂຣ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-go)
ບໍ່ມີໃຜແກ້ຄວາມຝັນນັ້ນໄດ້
"ບໍ່ມີໃຜສາມາດອະທິບາຍຄວາມຫມາຍໄດ້"
ເຈົ້າສາມາດແກ້ຄວາມຝັນນັ້ນໄດ້
"ເຈົ້າສາມາດອະທິບາຍຄວາມຫມາຍໄດ້"
ບໍ່ແມ່ນຂ້ານ້ອຍດອກ
"ບໍ່ແມ່ນຂ້ານ້ອຍດອກທີ່ສາມາດອະທິບາຍຄວາມຫມາຍໄດ້"
ພຣະເຈົ້າຕ່າງຫາກທີ່ຈະແກ້ຄວາມຝັນຢ່າງດີໃຫ້ທ່ານໄດ້
"ພຣະເຈົ້າຈະແກ້ຄວາມຝັນຂອງຟາໂຣ"