lo_tn/gen/36/37.md

2.6 KiB

ສາມລາ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍຄົນຫນຶ່ງ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປຊື່ນີ້ໃນ 36:34. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ຈາກນັ້ນຊາອູນ ແຫ່ງ​ເມືອງ​ເຣໂຮໂບດ​ທີ່​ຢູ່​ແຄມ​ແມ່ນໍ້າໄດ້ປົກຄອງແທນເຂົາ

ຊາອູນອາໄສຢູ່ເຣໂຮໂບດ. ເຣໂຮໂບດແມ່ນຕັ້ງຢູ່ລຽບຕາມແມ່ນໍ້າເອຟາດ. ຂໍ້ມູນນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກນັ້ນ, ຊາອູນປົກຄອງແທນລາວ. ລາວມາຈາກເມືອງເຣໂຮໂບດ ເຊິ່ງຢູ່ແຄມແມ່ນໍ້າເອຟາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ຊາອູນ...ບາອັນຮານາ....ອັກໂບ...ຮາດານ...​ມັດເຣັດ .....ເມຊາຮາບ

ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ເຣໂຮໂບດ​....ປາອູ

ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນຊື່ຂອງສະຖານທີ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ຊື່ເມືອງ​ຂອງເຂົາ

ນີ້ຫມາຍເຖິງເມືອງທີ່ລາວອາໄສຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊື່ຂອງເມືອງທີ່ລາວອາໄສຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ລູກສາວຂອງມັດເຣັດ ແລະ​ຫລານ​ສາວ​ຂອງ​ເມຊາຮາບ

ຂໍ້ມູນທີ່ຂາດຫາຍໄປສາມາດເພີ່ມໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງແມ່ນລູກສາວຂອງມັດເຣັດ, ແລະເປັນຫລານສາວຂອງເມຊາຮາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ເມເຮຕາເບນ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຍິງຄົນຫນຶ່ງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)