lo_tn/gen/36/31.md

843 B

​ເບລາ...ເບອໍ...ໂຢບັບ....ເຊຣາ

ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ຊື່ເມືອງ​ຂອງເຂົາ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່ານີ້ແມ່ນເມືອງທີ່ລາວອາໄສຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊື່ຂອງເມືອງທີ່ລາວໄດ້ອາໄສຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ດິນຮາບາ...ໂບຊະຣາ

ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນຊື່ຂອງສະຖານທີ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)