lo_tn/gen/33/04.md

1.9 KiB

ແລ່ນ​ໄປ​ພົບ​ເຂົາ

"ພັບຢາໂຄບ"

ໄດ້ສວມ​ກອດເຂົາກອດຄໍເຂົາ, ​ແລະ​ຈູບ​ເຂົາ

ໃນນີ້ສາມາດແປເປັນປະໂຫຍກໃຫມ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອຊາວວາງແຂນຂອງຢາໂຄບ, ກອດລາວ, ແລະຈູບລາວ"

ຈາກນັ້ນພວກເຂົາ​ພາກັນ​ຮ້ອງໄຫ້.

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດແປໄດ້ຢ່າງຊັດເຈນຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກນັ້ນເອຊາວ ແລະ ຢາໂຄບຮ້ອງໄຫ້ເພາະວ່າພວກເຂົາຍິນດີ ທີ່ໄດ້ເຫັນກັນອີກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ເຂົາໄດ້ເຫັນ​ພວກ​ຜູ້ຍິງ ແລະ​ເດັກທັງຫລາຍ

"ເຂົາໄດ້ເຫັນ​ພວກ​ຜູ້ຍິງ ແລະ​ເດັກທັງຫລາຍຜູ້ທີ່ມາພ້ອມກັບຢາໂຄບ"

ບັນດາ​ລູກ​ທັງຫລາຍທີ່​ພຣະເຈົ້າ ຊົງມີພຣະເມດຕາປຣະທານໃຫ້ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ" ແມ່ນວິທີທີ່ສຸພາບສຳລັບຢາໂຄບເພື່ອກ່າວເຖິງຕົວເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນີ້ແມ່ນລູກໆທີ່ພະເຈົ້າໄດ້ປະທານໃຫ້ຂ້ອຍ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)