3.3 KiB
ເຂົາໄດ້ສັ່ງ
"ເຂົາໄດ້ແນະນຳ"
ຖາມວ່າ.......ຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຂອງພວກເຈົ້າ?
ປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນການຢືມຄຳເວົ້າ. ມັນສາມາດຖືກເວົ້າເປັນຄຳຢືມທາງອ້ອມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖາມທ່ານວ່ານາຍຂອງທ່ານແມ່ນໃຜ, ທ່ານຈະໄປໃສ, ແລະໃຜເປັນເຈົ້າຂອງສັດເຫລົ່ານີ້ທີ່ຢູ່ຕໍ່ຫນ້າທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])
ພວກເຈົ້າເປັນຄົນຂອງໃຜ?
"ນາຍຂອງທ່ານແມ່ນໃຜ?"
ໃຜເປັນເຈົ້າຂອງຝູງສັດທີ່ຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຂອງພວກເຈົ້າ?
"ໃຜເປັນເຈົ້າຂອງຝູງສັດທີ່ຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຂອງພວກເຈົ້າ?"
ຈາກນັ້ນພວກເຈົ້າຈະຕ້ອງຕອບວ່າ, "ພວກມັນເປັນຂອງຢາໂຄບ. ຄົນຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ ພວກມັນເປັນຂອງຕ້ອນທີ່ໄດ້ສົ່ງໄປໃຫ້ເອຊາວ. ເຈົ້ານາຍຂອງເພິ່ນ, ເບິ່ງເຖີດ ເຂົາກຳລັງຕາມພວກເຮົາມາ.'
ປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນການຢືມຄຳເວົ້າ. ມັນສາມາດຖືກເວົ້າເປັນຄຳຢືມທາງອ້ອມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກນັ້ນ, ຂ້ອຍຢາກໃຫ້ເຈົ້າບອກລາວວ່າສິ່ງທັງຫມົດນີ້ເປັນຂອງຢາໂຄບ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ, ແລະລາວຕ້ອງການໃຫ້ຝູງສັດເຫລົ່ານີ້ແກ່ເອຊາວ, ນາຍຂອງລາວ. ແລະ ບອກລາວວ່າຢາໂຄບກຳລັງເດີນທາງໄປພົບລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])
ຢາໂຄບ ຄົນຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ
ຢາໂຄບກຳລັງກ່າວເຖິງຕົນເອງໃນທາງທີ່ສຸພາບ ວ່າເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເອຊາວ.
ພວກມັນເປັນຂອງຕ້ອນທີ່ໄດ້ສົ່ງໄປໃຫ້ເອຊາວ
ຢາໂຄບອ້າງອີງເຖິງເອຊາວດ້ວຍວິທີທີ່ສຸພາບ ວ່າເປັນນາຍຂອງລາວ.
ເຂົາກຳລັງຕາມພວກເຮົາມາ
ເອຊາວເຈົ້ານາຍຂອງເພິ່ນ