lo_tn/gen/32/13.md

1.3 KiB

ສອງຮ້ອຍ

"200" (See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ຊາວ... ສາມສິບ... ສີ່ສິບ... ສິບ

"20 ... 30 ... 40 ... 10" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ແລະ ລູກອູດໂຕຜູ້ທັງຫລາຍຂອງພວກເຂົາ

"ແລະລູກອູດ"

ເຂົາໄດ້​ມອບ​ສັດ​ເຫລົ່ານີ້ໄວ້ໃນມືພວກຄົນ​ຮັບໃຊ້​ຂອງເຂົາ, ແຕ່ລະຝູງແຍກກຸ່ມກັນ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ຢູ່ໃນມື” ຫມາຍເຖິງການຄວບຄຸມພວກມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວໄດ້ແບ່ງພວກມັນອອກເປັນຝູງນ້ອຍ, ແລະໃຫ້ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງລາວແຕ່ລະຄົນຄວບຄຸມຫນຶ່ງຝູງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ປ່ອຍ​ໄລຍະ​ຫ່າງ​ລະຫວ່າງແຕ່ລະຝູງ.

"ປ່ອຍໃຫ້ຝູງສັດແຕ່ລະຝູງມີໄລຍະຫ່າງຈາກຝູງອື່ນໆ"